Exemples d'utilisation de "judíos" en espagnol avec la traduction "евреи"

<>
Los nazis, con los judíos. Нацисты - с евреями.
Los judíos viven en Israel. Евреи живут в Израиле.
¿Por qué tienen éxito los judíos? Почему евреи преуспевают?
¡Que vengan los judíos a salvarnos!" Так пусть придут евреи, чтобы спасти нас!"
Según dijo, "los judíos" habían dejado de ser sus enemigos; "Евреи" больше не были его врагами, сказал он;
¿Tienen los judíos derecho a establecerse en la Ribera Occidental? Могут ли евреи селиться на Западном Берегу?
Es más, la cantidad de judíos ortodoxos siguió creciendo rápidamente. Более того, число ортодоксальных евреев продолжало быстро расти.
Y los judíos en todas partes serán culpados por asociación. И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации.
Sus padres eran judíos, rusos y sobre todo muy pobres. Его родители были русскими евреями, к тому же очень бедными.
Los armenios y los judíos después disfrutaron de las mismas autonomías. Позже аналогичные права на самоуправление получили также армяне и евреи.
Hay varias formas de explicar los desproporcionados logros de los judíos. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
Para muchos judíos, es el único Estado que siempre ofrecerá refugio. Для многих евреев это единственное государство, которое всегда предоставит им убежище.
Entre los judíos y otras minorías, tal vez incida otro recuerdo histórico: Среди евреев и других меньшинств, еще одно историческое воспоминание может играть роль:
Los judíos lograron aferrarse a los suyos durante casi 2,000 años. Евреи смогли сохранить свои мечты на протяжении почти 2000 лет.
Cuando el judaísmo no se rindió, los judíos fueron expulsados o asesinados. Оказавшись не в состоянии справиться с иудаизмом, стали убивать и изгонять евреев.
Según un comentario sarcástico, los alemanes nunca perdonarán a los judíos por Auschwitz. Как кто-то удачно подметил, немцы никогда не простят евреям Аушвитц.
Los judíos fueron algunos de los súbditos más leales del emperador austro-húngaro. Евреи были самыми лояльными подданными Австро-венгерского императора.
El ejemplo de los judíos europeos no deja de ser pertinente a ese respecto. Пример европейских евреев не совсем неуместен.
Esta era la base de su esperanza para una reconciliación entre judíos y árabes. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
Así reina la mentalidad colectivista que activa la inacabable contienda entre judíos y palestinos. Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !