Exemples d'utilisation de "jurídicos" en espagnol
Los diferentes sistemas jurídicos del mundo nunca han coincidido demasiado sobre los límites de la libertad de expresión.
Системы права разных стран никогда не сходились в вопросе ограничений свободы слова.
Las instituciones regionales sólo pueden arraigarse si sus miembros promueven la adhesión al espíritu y la letra de sus marcos jurídicos.
Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
No sólo socava eso los valores europeos y los principios jurídicos, sino que, además, deja de abordar las verdaderas causas del problema.
Это не только подрывает европейские ценности и принципы законности, это вредит обнаружению истинных причин данной проблемы.
Una se centra en sus propios intereses jurídicos y económicos (llamémosle su programa de "reformas personales"), gran parte de la cual él ha implementado con agresividad.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной.
Sin embargo, muchos periodistas informaron desde Bali que Estados Unidos había rechazado los fundamentos jurídicos de la reducción de emisiones de entre el 25% y el 40%.
Тем не менее, многие журналисты сделали сообщения из Бали о том, что США отклонили научно доказанную необходимость сокращения эмиссии на 25-40%.
En el Chad, el peor de los peores, las mujeres "casi no tienen derechos jurídicos" y niñas de tan sólo diez años son entregadas en matrimonio, cosa que también sucede en el Níger, el lugar que ocupa el séptimo puesto en la lista de los peores para una mujer.
В Чаде, самом худшем из худших мест, женщины "почти не имеют законных прав", и девочек, которым всего 10 лет, легально выдают замуж, что также верно и для Нигерии, седьмой в списке самых худших стран.
En lugar de mejorar los servicios y las condiciones de vida en zonas en las que podría haber contribuido a consolidar la paz, el Gobierno, a petición de los Estados Unidos, asignará centenares de millones de dólares para pagar a los bancos de inversión, las empresas de contabilidad y los asesores jurídicos que prestan asistencia con vistas a esa refinanciación.
Вместо того, чтобы заниматься улучшением условий жизни людей в сферах, где это могло бы помочь укреплению мира, правительство, по воле Америки, выделит сотни миллионов долларов на услуги инвестиционных банков, бухгалтерских фирм и юрисконсультов, помогающих ему с рефинансированием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité