Exemples d'utilisation de "límites" en espagnol

<>
Los cortes a los límites de velocidad, digamos, a 10 km por hora, evitarían la mayoría de los accidentes y salvarían muchas vidas. Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Igualmente podría señalar que, como la ciencia nos muestra que la velocidad de los automóviles mata a muchas personas, deberíamos reducir los límites de velocidad hasta reducirlos casi a nada. Мы точно также могли бы указать на то, что поскольку наука говорит нам, что автомобили на скорости убивают много людей, мы должны уменьшить ограничения скорости практически до нуля.
Dictemos Límites a los Dictadores Диктуя ограничения диктаторам
Los derechos determinan esos límites. Ограничения определяются правами.
Y también había límites en Europa. Да и в Европе существовали ограничения.
Muchos países ya tienen esos límites. Во многих странах уже существуют такие ограничения.
Los límites de la innovación energética Ограничители инноваций в области энергетики
Los límites podrían ser demasiado universales. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
Sigue siendo cierto que no hay límites. Граней по-прежнему не существует.
Está claro que la comparación tiene límites. Конечно, есть ограничения для сравнения.
Una vez más, las comparaciones tienen límites: Опять же, есть ограничения для сравнения:
Quisieran ver los límites del alcance del darwinismo. хотели бы знать, как далеко простирается дарвинизм на самом деле.
Es un valor de los límites de la regulación. Ценности ограничений в законодательном регулировании.
Entonces nos ponemos fechas límites para terminar las labores. Так что, чтобы завершить что-нибудь вам обязательно нужен крайний срок, да?
Entonces, también necesitan límites claros, aunque diferentes, al apalancamiento. Поэтому им тоже необходимы ясные, хотя и другие, ограничения системы рычагов государственного регулирования.
Sin embargo, este tipo de innovaciones tienen sus límites. Но возможности для такого новаторства не безграничны.
Han quedado en evidencia los límites de la fuerza militar. Была продемонстрирована ограниченность возможностей военной силы;
Lo prudente hoy, es estar en los límites, ser extraordinario. Самое безопасное сегодня - быть из ряда вон выходящим, быть выдающимся.
Uno de estos límites es la incitación a la violencia. Одно из таких ограничений - это побуждение к насильственным действиям.
Un humanismo sano impone límites en contra de esas afirmaciones. В противоположность этим заявлениям здоровый гуманизм налагает ограничения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !