Exemples d'utilisation de "lado derecho" en espagnol
En el lado derecho pueden ver un transductor ultrasónico.
С правой стороны вы видите преобразователь ультразвуков.
En el lado derecho, la entrada es [0,0] y la salida es 1, va para arriba.
С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх.
Porque su cerebro está viendo la misma información como si el lado derecho estuviera todavía bajo luz roja, y el izquierdo bajo luz verde.
Потому что ваш мозг видит ту же информацию, как если бы правая сторона была по-прежнему освещена красным, а левая - зеленым.
Esto ocurre cuando las venas pulmonares se engruesan provocando que el lado derecho del corazón trabaje tiempo extra y ocasionando lo que yo llamo el efecto Grinch invertido.
Это означает, что произошло утолщение лёгочных вен, и от этого правая сторона сердца работает с перегрузками и служит причиной того, что я называю обратный эффект Гринча.
Había leído dos tercios del libro y vi un gráfico en el lado derecho -en la página de la derecha- que aquí hemos titulado "El gráfico más aterrador imaginable para un padre primerizo".
Я уже прочитал примерно две трети книги, и там с правой стороны была такая таблица - на странице справа - название которой мы перефразировали как "Самая ужасающая таблица для родителя-новичка, какую только можно представить".
Esto significa que si usted se sienta al lado izquierdo de la distribución, y estoy viendo sus habilidades neurofisiológicas, la persona promedio se ha movido a la mitad o al lado derecho de la distribución.
Это означает, что если вы сидите с левой стороны распределения, и рассматриваете ваши нейропсихологические способоности, средний человек сдвинулся к центру или к правой стороне распределения.
Así, con el fin de crear realmente una imagen completa, tuve que aceptar los puntos de vista del lado derecho y al mismo tiempo fue incómodo reconocer cuántas de esas cualidades eran también realmente mías, lo que resultó ser muy molesto e incómodo.
Поэтому, чтоб действительно создать полную картину происходящего, мне пришлось честно отображать данные правой стороны и одновременно, с долей дискомфорта, осознать, сколько из этих качеств присущи мне самому, что было весьма, весьма досадно и неудобно.
El paciente pone su brazo fantasma izquierdo, que está apretado y con espasmos, en el lado izquierdo de la caja y su mano normal en el lado derecho del espejo y hace el mismo gesto, el gesto del puño apretado y mira el espejo ¿y qué experimenta?
И пациент кладет свою фантомную левую руку, которая сжата и в спазме, по левую сторону от зеркала, и свою нормальную руку по правую сторону от зеркала, и принимает тоже положение, сжатое положение, и смотрит внутрь зеркала, и что же он ощущает?
Directo en el lado derecho, eso es mejor y además.
Используйте только правое полушарие, так намного лучше.
El hombre que ven al lado derecho es Paul DeLong-Minutu.
Человек, которого вы видите справа, - это Пол Делонг-Минуту.
Aquí en el lado derecho al medio verán que un tipo escribió:
А здесь, справа, один парень написал в центре:
Seis meses más tarde en el lado derecho pueden ver esta uretra reconstruida.
И наконец, через шесть месяцев - справа, вы видите востановленую уретру.
Tenemos el potencial para mover la mayoría de esos niños a la mitad o al lado derecho.
У нас есть потенциял, чтобы сдвинуть большинство этих детей в центр или даже в прогрессивную часть.
Esto es llamado un mapa de calor con diferentes colores, y del lado derecho hay diferentes genes.
Перед вами то, что называется тепловой картой разными цветами, и вдоль правого края показаны разные гены.
El lado izquierdo, que es la parte lógica, y el lado derecho, que es la parte intuitiva.
левая половина отвечает за логику, правая половина - за интуицию.
Esa es la consecuencia de más de un tercio del lado derecho de mi cerebro dañado por el derrame.
Это последствие того, что более трети правого полушария мозга было повреждено в результате инсульта.
Bueno, en esta presentación, voy a estar sometiendo el lado derecho de sus cerebros a un entrenamiento bastante estricto.
Во время моего выступления правым половинкам ваших мозгов придётся серьёзно потрудиться.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité