Ejemplos del uso de "lanzaran" en español

<>
Causó inspiración y orgullo que los humanos por fin lanzaran un objeto al espacio. она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос.
Este año, el gobierno de Nigeria compró un satélite fabricado en China, e incluso les pagó a los chinos para que lo lanzaran al espacio en mayo. В этом году Нигерия купила спутник китайского производства и даже заплатила за то, чтобы Китай запустил его в мае в космос.
Todavía no hemos lanzado Duolingo. Этот Duolingo ещё не запущен.
Dell lanzó reproductores de MP3 y PDA. Dell решил выпускать МР3плееры и PDA.
No estoy intentando lanzar piedras. Я не пытаюсь бросать в кого-то камни.
Hubo otra versión que lanzaba contraataques hacia la Unión Soviética - esto fue lo realmente secreto: Там был и другой образец, который наносил ответные удары по СССР - это был настоящий секрет:
Siempre aterricé como una sandía lanzada desde un tercer piso. Я всегда приземлялся как арбуз, выброшенный из окна третьего этажа.
Así que pusieron un mapa en la pared y lanzaron un dardo que se clavó en un hogar de ancianos, en Colorado. И они решили развесить карту на стене, метнуть дротик, и он попал в дом престарелых здесь, в Колорадо.
Desde el fomento de los alimentos orgánicos hasta las declaraciones sobre la inminente desaparición del oso polar, los medios de comunicación nos lanzan una lluvia constante de advertencias unilaterales. Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Si se lanzan más misiles, Israel cruzará la frontera y se internará en territorio libanés. Если ракеты будут запускаться и далее, Израиль перейдёт границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
Y en 72 horas lanzaron Ushahidi. И через 72 часа они запустили "Ушахиди".
"Pearl Jam", 96 discos lanzados en los últimos dos años. Pearl Jam выпустили за последние два года 96 альбомов.
Vas a lanzarla, la lanzas y la atrapas. Ты бросаешь шар, прямо бросаешь - и держишь.
Un decenio después, contraatacaron, derrotaron a Chiang Kaishek y lanzaron la Nueva China de Mao. Десять лет спустя они нанесли ответный удар, одержав победу над Цзян Цзеши и положив начало Новому Китаю Мао.
Estos son los maniquíes que serán lanzados a 30.500 metros. Это - куклы, которых выбрасывают с высоты 30 километров.
Silencio, por favor, que aún no lo lanzamos. Поскольку он ещё не запущен, ш-ш-ш!
En agosto de 1981, IBM lanzó la computadora personal 5150. В августе 1981 года компания IBM выпустила персональный компьютер 5150.
Y siguen lanzando, esperando la siguiente cara, para entusiasmarse. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
vivir con un Irán nuclear o lanzar un ataque militar preventivo contra las instalaciones nucleares de Irán. смириться с ядерным Ираном либо нанести превентивный военный удар по иранским ядерным объектам.
Estamos lanzando al mar cientos de millones de toneladas de plástico y otros desperdicios. Мы выбрасываем сотни миллионов тонн пластмассы и другого мусора в океан.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.