Exemples d'utilisation de "lectura" en espagnol
El último sondeo resulta ser una lectura sorprendentemente alentadora.
Последнее исследование показывает неожиданно обнадеживающие результаты.
"Vimos la charla de TED en mi club de lectura.
"Мы смотрели твоё выступление на TED в моём книжном клубе".
La lectura de la realidad que realiza Tsipras es bastante sobria:
Он довольно трезво воспринимает реальность:
y hace tiempo ya me hicieron una lectura de tarot bien interesante.
Как то раз, давным-давно, мне выпал очень интересный расклад Таро.
Hay una lectura aquí abajo de la atmósfera planetaria, presión y temperatura.
Вообще, тут внизу практически слепок с нашей планеты, такая же атмосфера, давление, температура.
Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad.
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.
O sea que cada lectura puede transmitirse automáticamente a servidores para trazar mapas en tiempo real.
Это означает, что каждый анализ будет автоматически передаваться на наши сервера, и отражаться на карте в реальном времени.
Nuestro proyecto intenta observar esta lectura y entender cuáles de estos 25.000 genes están activados.
Итак, наш проект пытается взглянуть на эти данные и понять, какой из этих 25 000 генов включен.
No obstante, esa visión es una interpretación equivocada de la historia (y tal vez una lectura equivocada de Smith).
И все же это представление - ошибочная интерпретация истории (и вероятно, ошибочное толкование Смита).
Y ¿Quién de nosotros puede decir que la gente que si trata de leer esto realmente obtiene algo de la lectura?
И кто из нас может сказать, что те, кто пробуют это читать действительно понимают что-то из этого?
Porque tratamos de medir el ARN -la lectura de nuestros genes- es muy lábil, por eso tenemos que movernos con rapidez.
Потому что мы пытаемся измерять РНК, считанный с наших генов - он очень хрупкий, так что нам надо было очень быстро работать.
Mi lectura de las últimas investigaciones es que la probabilidad de que el colapso suceda en este siglo son escasas -pero inciertas.
В последнем прочитанном мной исследовании вероятность подобного разлома в текущем столетии оценивается как небольшая, но всё же возможная.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité