Exemples d'utilisation de "limitaciones" en espagnol
Hay tres limitaciones básicas del buceo scuba.
В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
Pero debemos reconocer que tenemos esas limitaciones.
Но нам необходимо знать о существовании этих ограничений.
La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
En la actualidad, se están abandonando esas limitaciones.
Сегодня эти ограничения находятся в стадии отмены.
Esto refleja discrepancias intelectuales auténticas así como limitaciones monetarias.
Это является следствием искренних интеллектуальных различий, а также денежных возможностей и ограничений.
¿Qué limitaciones a la libertad artística enfrentamos en nuestro trabajo?
С какими ограничениями творческой свободы сталкиваются редакционные карикатуристы в своей работе?
Los parlamentos se encuentran bajo presión para relajar estas limitaciones.
На законодательные органы оказывается давление, с тем чтобы они смягчили эти ограничения.
Superar estas limitaciones auto impuestas tomará más que unos juegos olímpicos exitosos.
Понадобится нечто большее, чем Олимпийские Игры, чтобы переступить эти, возложенные на собственные плечи, ограничения.
Pero también vivimos en un mundo con limitaciones y demandas muy reales.
Но вместе с тем мы живём в мире весьма реальных ограничений и потребностей.
Pero la ironía es que, sólo reconociendo nuestras limitaciones podremos superarlas realmente.
Но ирония в том, что, возможно, для того, чтоб преодолеть свои ограничения, нужно их сначала распознать.
No obstante, el gobierno se niega a dejarse contener por las limitaciones institucionales.
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями.
Esas limitaciones a la libertad no tuvieron mucha oposición del público cuando se adoptaron.
Такие ограничения свободы не вызвали значительных общественных протестов во время их принятия.
Hoy, un realismo significativo insta a reconocer las limitaciones que implica construir una democracia:
Сегодня осмысленный реализм призывает к признанию ограничений в строительстве демократизма:
Traducir estos conceptos en limitaciones operativas en el control de armamentos ha resultado un desafío.
Перевод этих концепций в действенное ограничение вооружения оказался непростым.
En aquel momento, la debilidad política autoinfligida chocó con las limitaciones fiscales del rescate del euro.
В тот момент вызванная собственными действиями внутренняя политическая слабость совпала с налогово-бюджетными ограничениями, введенными для спасения евро.
Ya es momento de que aceptemos tanto los éxitos extraordinarios de la mamografía como las limitaciones.
Сейчас время для принятия нами как успехов маммографии так и ее ограничений.
Esa equiparación de la guerra con un tirano solitario impone limitaciones estratégicas a los dirigentes políticos.
Таким образом, приравнивание войны к борьбе с одним только тираном налагает на политиков стратегические ограничения.
Y esa es la capacidad de explotar ideas opuestas y limitaciones opuestas para crear soluciones nuevas.
Это способность использовать полярные идеи, и противостоящие друг другу ограничения для выработки новых решений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité