Exemples d'utilisation de "limitadas" en espagnol avec la traduction "ограничиваться"
Traductions:
tous1431
ограничивать620
ограничиваться429
ограниченный337
узкий12
конечный11
граничить5
лимитировать2
autres traductions15
estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан.
Son muy limitadas en la visión que pueden proporcionar.
Они всё ещё очень ограничены в способности воссоздавать зрение.
De modo que las opciones latinoamericanas de Humala son limitadas:
Таким образом, выбор Умалы в Латинской Америке ограничен:
los Estados pueden ser demandados judicialmente únicamente bajo circunstancias limitadas.
государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах.
Sin embargo, las opciones unilaterales de los Estados Unidos son limitadas.
Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Los dirigentes de China reconocen que sus opciones políticas son limitadas:
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными:
Las reducciones de armas limitadas podrían ser útiles para mejorar las relaciones.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Los rusos que están insatisfechos con el sistema aún tienen opciones limitadas:
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор:
El futbol es útil porque permite confrontaciones simbólicas limitadas sin riesgos políticos.
Именно потому, что футбол позволяет символически ограниченные конфронтации, не связанные с серьезным политическим риском, он настолько полезен.
En un extremo del espectro de las privaciones, sus oportunidades son más limitadas.
С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
Pero las buenas noticias fueron limitadas, porque la OTAN sólo abordó una agenda de rutina.
Однако хорошие новости на этом ограничились, поскольку на повестке дня НАТО были только рутинные вопросы.
Pero, aun con las evidencias cuantitativas limitadas disponibles, hay motivos para creer que la pena capital disuade.
Но даже при ограниченном объеме количественных данных, имеются хорошие основания считать, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Se quejó de que el sistema existente tiene capacidades limitadas contra las armas de precisión de EEUU.
Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
Es el intento de una potencia en declive de usar sus limitadas capacidades de manera más económica.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности.
Operaciones transfronterizas limitadas son cada vez más probables, pero una guerra entre Turquía y los kurdos iraquíes no.
Ограниченные трансграничные операции становятся более вероятными, в то время как война между Турцией и иракскими курдами становится менее вероятной.
Las solicitudes de visa están aumentando, lo que indica preparativos para estadías limitadas o prolongadas en el extranjero.
Количество заявлений на визы увеличивается, что говорит о подготовке к ограниченному или длительному временному проживанию за границей.
Las comunicaciones oficiales eran muy limitadas, y el comercio bilateral anual llegaba a menos de mil millones de dólares.
Официальные же коммуникации были очень сильно ограничены, а ежегодная двусторонняя торговля составлял менее 1 миллиарда долларов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité