Exemples d'utilisation de "limitado" en espagnol avec la traduction "ограниченный"

<>
Está limitado por nuestros prejuicios cognitivos. Она ограничена искажениями нашего восприятия.
La resolución es algo mucho más limitado. Решение это более ограниченное понятие.
China sostiene que su poder sobre Pyongyang es limitado. Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
El espacio para maniobrar en las negociaciones de ampliación es limitado. Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
No importa cuán pequeño o limitado, México jugó un papel valioso. Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
El tratamiento es extraordinariamente limitado, en los casos en que existe. Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Se deben aumentar y prorrogar las prestaciones durante un limitado período discrecional. Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
Examinemos un ejemplo contrario, limitado -hemos de reconocerlo-, pero, aun así, revelador: Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример:
Así, aunque el tiempo continúe para siempre, el espacio, para nosotros, es limitado. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
El gasto de los gobiernos también puede ayudar, pero su papel es limitado. Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
No basta con ser un socio limitado en la lucha contra el terror; Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором;
La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado. Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
Naturalmente, Occidente está limitado en su capacidad para modelar el proceso de transición. Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
La experiencia también ha mostrado que los programas de capacitación tienen un éxito limitado. Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Y ahora, tenemos un nuevo universo, limitado sólo a lo relacionado con Bill Clinton. Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
Así, el contagio se extendió mucho más allá del limitado círculo de los torturadores. Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
El papel de la dirigencia wahhabí comenzaría a estar limitado únicamente a la esfera social. Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы.
El universo presentado por las religiones organizadas es un pobre y pequeño modelo medieval, extremadamente limitado". Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
se hacinan en un espacio muy limitado para ahorrar dinero y se autodenominan "tribu de hormigas". теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить - и поэтому они называют себя "муравьями".
Se entiende que podemos prepararnos, pero que el tiempo que se puede emplear en prepararse es limitado. Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количество подготовки, которую вы можете сделать ограничено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !