Exemples d'utilisation de "limites" en espagnol avec la traduction "предел"

<>
De ello se han desprendido muchas enseñanzas, incluidos los peligros de la arrogancia y los limites del poder militar y la necesidad de un mundo multipolar. Мы получили много уроков, включая уроки об опасности высокомерия, о пределах возможностей военной силы и о необходимости многополярного мира.
Los límites de la democracia Пределы демократии
Los límites de la autosuficiencia Пределы уверенности в своих силах
Y no son límites esotéricos. И это не какие-то эзотерические пределы.
Pero esta opción tiene un límite. Но только до определенного предела.
Pero la codicia tiene un límite. Но существует предел жадности.
Aprendí los límites de las armas. Я узнал пределы оружия.
Quería probar los límites del sistema. Я хотел изучить пределы системы.
El presupuesto fue recortado hasta el límite. Бюджет был урезан до предела.
Haití y los límites de la generosidad Гаити и пределы великодушия
Pero una mejor eficiencia tiene sus límites. Но только до определенного предела.
¿Por qué digo que estamos en el límite? реализация этого - в пределах наших возможностей?
Dentro de un nanotubo, estamos realmente al limite aquí. Так что мы действительно уже на пределе внутри нанотрубки.
Pero en última instancia, el mundo es nuestro limite. Но в конечном итоге предела не существует.
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Y ahora ya estamos golpeando esos límites en muchos frentes. И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
El poder ahora empieza con el reconocimiento de sus límites. Могущество сегодня начинается с принятия пределов своих возможностей в рамках сложившейся ситуации.
Ese es un límite impuesto a la masa de las estrellas. Это предел, установленный на массу звёзд.
Así que, ya que hemos alcanzado el límite de nuestras calculadoras. Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов -
La situación económica actual ha empujado al BERD hasta sus límites. Текущая экономическая ситуация довела ЕБРР до пределов его возможностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !