Exemples d'utilisation de "limpiando" en espagnol
Puede ser limpiando un hidrante, quitando malezas, vaciando un cubo de basura que tiene una zarigüeya dentro.
Это может быть как откапывание гидранта, прополка сорняков, так и освобождение опоссума из мусорной корзины.
En su "tiempo libre", las mujeres europeas están ocupadas limpiando la casa y atendiendo a los hijos.
В свое "свободное время" европейские женщины заняты уборкой дома и уходом за детьми.
Estamos limpiando las heridas pero haría falta una unidad de investigación limpia en Montreal y estar muy alerta para que las prácticas dudosas no se repitan.
Мы находимся в процессе чистки раны, но Монреалю будет необходима собственная следственная группа и наблюдатель, чтобы избежать возвращения сомнительных практик.
Y esto es porque el Everest es tan alto, que está en las corrientes de aire del planeta, y los vientos están constatemente limpiando la superficie, así que el hielo no logra acumularse.
И это потому, что Эверест настолько высок, что находится в зоне высотного струйного течения и постоянные ветры не дают снегу накапливаться.
Determinar la cuantía de las posibles pérdidas es necesario para decidir si las ganancias retenidas de los bancos de sus actuales operaciones rentables y su capacidad de reunir capitales privados les permitirán ir limpiando sus activos tóxicos con el tiempo.
Определение размера вероятных потерь необходимо для того, чтобы решить, позволит ли банкам нераспределенная прибыль от текущей рентабельности и способность привлечь частный капитал со временем избавиться от "ядовитых активов".
El éxito como alcalde de Bucarest aumentaría sus posibilidades, y ¿qué mejor manera de promoverse a sí mismo tiene un político que "limpiando" algún problema sin solución aparente -sobre todo cuando es un problema que simboliza diez años de incompetencia y desesperación?
Успех в должности мэра Бухареста значительно повысит его шансы, и есть ли наилучший путь для политика для собственного продвижения, чем "подчистка" некоторых неподатливых проблем - в частности одной из них, которая символизирует десятилетия некомпетентности и безысходности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité