Exemples d'utilisation de "listado" en espagnol
Así, pensé e hice un listado de todo lo necesario para una bienal perfecta.
Я начал думать и перечислять, что же нужно для организации идеальной биеннале.
Y lo que encontré en otras páginas, aún en la tercera hoja del listado de Google:
И вот, что я нашел на других вебсайтах, даже после третьей страницы результатов Google:
Así que si investigan medicinas, por ejemplo, pueden analizar todo un listado de lo que el genoma ofrece para encontrar quizá mejores objetivos y optimizarlas.
Если, к примеру, вы занимаетесь изобретением лекарств, вы можете долго копатся в листинге вариантов генома, что бы найти лучшую цель для лекарства или оптимизоровать его.
Este vago término finalmente recibió mayor contenido con un listado de diez principios en septiembre de 2004, todos los cuales, sin embargo, carecían de connotaciones religiosas.
Этот поначалу непонятный термин был конкретизирован в сентябре 2004 года десятью принципами, только один из которых имел религиозную коннотацию.
También incluiría a la Guardia Revolucionaria de Irán en el listado de grupos terroristas e impondría limitaciones adicionales a las exportaciones destinadas a la industria de aviación civil del país.
Также этот законопроект определил бы Революционную охрану Ирана как террористическую группу и наложил бы еще более строгие лимиты на экспорт индустрии гражданской авиации страны.
Impide que los ciudadanos chinos que navegan por la Internet puedan acceder a un listado de sitios Web prohibidos y en el verano pasado bloqueó el acceso a los motores de búsqueda Google y AltaVista.
Оно глушит вещание "Голоса Америки", начиная с июня 1989 года, а с весны 2001 года стало глушить передачи из Индии и Центральной Азии на тибетском, уйгурском и казахском языках.
Además de los desafíos de largo plazo relacionados con la pobreza, el medio ambiente, la proliferación nuclear y la reforma a la Organización de las Naciones Unidas, el nuevo Secretario General heredará un largo listado de lugares conflictivos:
В дополнение к давним проблемам бедности, охраны окружающей среды, распространения ядерного оружия и реформы ООН, новый Генеральный секретарь получит в наследство множество "горячих точек":
Pero la elevación del Capítulo Social, previamente un listado de buenas intenciones, al estado de derechos constitucionales fundamentales, amenaza con cargar a los trabajadores y empresas de los estados miembros con pesados procedimientos judiciales y costosos derechos sociales prescritos en Luxemburgo por jueces cuya última palabra no tiene apelación.
Но возвышение "социальной главы", первоначально представлявшей собой лишь перечень добрых намерений, до статуса фундаментальных конституционных прав, угрожает обременить рабочих и предприятия в странах-членах тягостными судебными процедурами и дорогостоящими социальными компенсациями, предписанными судьями в Люксембурге, последнее слово которых не подлежит пересмотру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité