Exemples d'utilisation de "livianos" en espagnol
Pero, ¿y si lo arrojo sobre los más livianos?
А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда?
Cada pétalo cuesta alrededor de US$1 - livianos, de plástico inyectado, aluminizados.
Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием.
Y hacerlos livianos del modo correcto puede resultar más simple y barato.
Производство более легких автомобилей, при правильной постановке дела, оказывается и проще и дешевле.
Pueden ver en este escalador, tenemos dos tanques colgados en la parte de atrás, tanques de titanium, muy livianos.
Вот у этого альпиниста вы можете видеть два кислородных баллона в рюкзаке, маленькие титановые баллоны, очень легкие.
La FAA, hace un año, nos concedió una excepción para el Transition que nos permite llevar 50 kg adicionales, en la categoría de aviones deportivos livianos.
Федеральное авиационное агентство, примерно год назад, в качестве исключения для Transition разрешило превысить на 50 килограммов допустимый вес лёгкого спортивного самолёта.
Existen diseños de nano-ingeniería, los cuales han sido analizados al menos teóricamente, que muestran el potencial de ser muy livianos, muy baratos, muy eficientes, y podríamos satisfacer todas nuestras necesidades de energía de esta forma renovable.
Имеются нанотехнологические проекты, которые, согласно теоретическим выкладкам, могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и очень эффективными, и все энергетические потребности могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника.
Las oportunidades parecen interminables, desde la creación de materiales más fuertes y más livianos y la fabricación de computadoras inmensamente poderosas y a la vez increíblemente pequeñas, hasta el desarrollo de nuevas fuentes de energía sustentable y el diseño de curas personalizadas para el cáncer.
Возможности кажутся бесконечными, от создания более прочных, легких материалов и очень мощных, и в тоже время невероятно маленьких по размеру компьютеров, до создания устойчивых источников энергии и разработки персонифицированных лекарств от рака.
Este objeto estaba hecho de resina y era muy liviano.
Мой сокол был сделан из каучука и он был слишком легким.
Pensé que necesitaba un material para esta escultura más liviano que las redes.
я почувствовала, что площади перед ним нужна скульптура из материала, легче обычных сетей.
Ha terminado la era en la que Londres se jactaba de su regulación liviana.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
Imaginen un agujero negro más liviano que cae dentro de un agujero negro muy pesado.
Представьте легкую черную дыру, проваливающуюся в очень тяжелую.
Así que después de un tiempo podríamos quitar eso y usarlo como elemento liviano de construcción.
И через некоторое время мы можем собрать его и использовать как легкий строительный блок.
El sonido que están escuchando es el agujero liviano golpeando el espacio cada vez que se acerca.
Звук, который вы слышите, издает легкая дыра, выгибая пространство, приближаясь шаг за шагом к концу.
Elegí recortar papel porque el papel es barato, es liviano, y se lo puede usar de muchas maneras diferentes.
Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному.
Pero, dado que tienen que ser livianas y flexibles y cada una es diferente, no pueden producirse en masa, por desgracia.
Они должны быть лёгкими и гибкими, и каждая из них чем-то отличается, поэтому их нельзя производить серийно.
¿Cómo se puede evaluar una contribución de infantería liviana frente a la provisión de elementos esenciales como helicópteros o tanques de recarga de combustible aire-aire?
Как можно определить вклад легкой пехоты по отношению к снабжению такими важными сопроводительными средствами, как вертолеты или самолеты-дозаправщики?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité