Ejemplos del uso de "llamaban" en español
Traducciones:
todos1767
называть1323
позвонить103
призывать100
звать63
звонить58
вызывать39
привлекать38
позвать12
именовать7
созывать6
взывать4
стучать3
подзывать3
отзывать2
окликать1
стучаться1
otras traducciones4
Los Romanos tenían la misma idea, pero llamaban a este espíritu creativo incorpóreo un genio.
у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Los Isabelinos llamaban al lenguaje el silencio decorado.
Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной.
Y cuando esto pasaba, en esos tiempos, la gente sabía lo que era, saben, y lo llamaban por su nombre.
И когда такое случалось люди знали, что это, и звали это по имени
Y ellos siempre me llamaban Kid David porque yo era el niño.
Так что все называли меня Кид Дэвид, потому что я был младше всех.
Cuando hablé con inmigrantes de Oakland, llamaban a su licencia "tu licencia con Dios".
Когда я разговаривала с иммигрантами в Окленде, они называли свои водительские права "tu licencia con dios", то есть "твои права, выданные Богом".
Y cuando querían computadoras más avanzadas, más potentes las llamaban máquinas registradoras de asientos avanzadas.
А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
En los años cincuenta, las madres canadienses que regañaban a sus hijos les llamaban por sus nombres completos.
В пятидесятых годах в Канаде матери, ругавшие своих детей, называли их полными именами.
Y estos hackers tenían una palabra para los errores misteriosos de los sistemas de telégrafo, los llamaban "bugs".
У этих хакеров было слово для обозначения мистических ошибок в телеграфных системах, которые они называли "багами".
Podías tomar unos permisos especiales sin sueldo, como los llamaban, y seguir siendo parte del servicio diplomático, pero sin trabajar.
Вы можете взять такой неоплачиваемый отпуск, как они его называют, оставаясь при этом на дипломатической службе, но, в действительности, не работая.
Ellos llamaban a su propietario un Wabenzi, queriendo decir que es una persona que tiene suficiente dinero para manejar un Mercedes-Benz.
Они назвали своего арендодателя Вабензи, а это означает, что он человек, у которого достаточно денег, чтобы ездить на Мерседес-Бенц.
Llamaban al delito izmena rodine (traición a la madre patria) y utilizaban ese lenguaje de alta moral para transgresiones menores, como salir ilegalmente del país.
Они называли это преступление изменой Родине - предательством Отечества - и использовали этот высокоморальный слог в отношении незначительных прегрешений, таких как нелегальный выезд из страны.
Cualquier cambio a un artículo genera automáticamente un rastro histórico, de forma que pueden leerse como lo que los académicos medievales llamaban "palimpsesto", un texto que ha sido sobrescrito varias veces.
Любое изменение словарной статьи автоматически записывалось в историю, таким образом, словарные статьи можно было читать как "палимсесты", как их называли средневековые филологи, что означает текст, поверх которого было нанесен новый текст.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad