Exemples d'utilisation de "llegar" en espagnol avec la traduction "приходить"

<>
Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente. Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
Podían llegar, llevársete y quitártelo todo". Они могли просто прийти и забрать вас и всё, что у вас было".
Él puede llegar en cualquier momento. Он может прийти в любой момент.
No podremos llegar a casa a tiempo. Мы не сможем прийти домой вовремя.
"Oye, acabo de llegar a la casa. "Эй, я только что пришел домой.
París parece llegar a una conclusión similar. Париж, кажется, пришел к схожим выводам.
Juan es siempre el último en llegar. Хуан всегда приходит последним.
Quisiera llegar a la casa a las cinco. Я бы хотел прийти домой в пять часов.
Al llegar al teatro descubren que perdieron un billete. Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
De repente, estos animales han dejado de llegar a pata. Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах.
Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos. И затем, когда начали приходить видео.
Ella retó al niño por llegar tan tarde a la casa. Она ругала ребёнка за то, что он пришёл домой поздно.
Cuando pienso en los blogs, quisiera llegar a todas esas personas. Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа:
Y puedo llegar y hacer cosas, y tratar al planeta como arcilla. Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
Comenzó bien tras llegar al poder en 2005 con un enorme apoyo popular. После того как в 2005 он пришёл к власти на огромной волне народной поддержки, он начал неплохо.
Pero Chopin no quería llegar a ese MI ahí, porque, ¿qué habría pasado? Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте.
Así, pues, los Estados Unidos y Europa deben ayudarlo a llegar a esa conclusión. Поэтому Америка и Европа должны помочь ему прийти к этому заключению.
Además, los líderes de Hamás podrían llegar a la conclusión de que el tiempo juega a su favor. Более того, лидеры Хамас вполне могут прийти к выводу, что время работает на них.
Así que llegué a esta conclusión, que la TE debería llegar a los menos privilegiados en primer lugar, no al revés. Так я пришел к выводу, что технологии надо доводить сначала до менее привилегированных, а не наоборот.
De hecho, crecí en Tasmania, y siempre nos resultaba muy emocionante llegar a ver un demonio de Tasmania en estado natural. На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !