Exemples d'utilisation de "llegué" en espagnol

<>
Llegué a ser capitán del equipo y eso fue genial. Я стал капитаном команды, все стало замечательно.
Llegué a esta estructura de acá. И в конце получил такую структуру.
Cuando llegué a Hollywood al principio, decían. Когда я впервые попал в Голливуд, мне сказали -
No conocía esa palabra hasta que llegué. Я не знала такого слова раньше.
o eso es lo que pensé hasta que llegué". так я думал, пока не поднялся сюда".
Llegué al punto de esperar este nivel de interacción. Такой уровень взаимодействия вполне понятен.
Llegué a conducirlo con uno de la empresa de copiloto. Мне разрешили ее вести с инструктором из компании,
Llegué a decirle -he de admitir que ya había bebido vino.-: И в какой-то момент я сказал:
Pero llegué a ser una aprensiva muy astuta posiblemente a nivel mundial. Но я так и осталась довольно хитроумной и, возможно, первоклассным паникером.
Intenté con palabras duras y amenazas y no llegué a ningún lado. Я ругал их грубыми словами и угрожал, но это ни к чему не приводило
Pero cuando llegué allí encontré muchos restos de plástico y otros desechos. Но когда я спустился туда, я обнаружил огромное количество пластикового мусора и других отходов.
Y finalmente después de 103 días en el mar llegué a Antigua. В итоге после 103 дней в море я оказалась на Антигуа.
¿Cómo es que - ya saben, quiero decir - cómo es que llegué aquí? Как, я имею в виду, каким образом я вляпался во всё это?
Aunque, primero, probablemente debería explicar por qué, y cómo, llegué hasta aquí. Но прежде всего мне, наверное, нужно объяснить, как и почему я принял это решение.
Hasta que llegué al verdadero líder joven global, Shimon Peres, Presidente de Israel. Но потом я попал к действительно молодому лидеру, Шимону Пересу, президенту Израиля.
Y cuando llegué a la Escuela de Leyes, no me fue muy bien. Успешно поступив, я не очень-то хорошо учился.
En cualquier caso, volví a la idea del dirigible, llegué hasta Alberto Santos-Dumont. Однако возвращаясь к идее дирижабля, я обратился к мысли о Альберте Сантос-Дюмоне.
Y para cuando llegué a los siete minutos empecé a tener unas convulsiones horribles. И к седьмой минуте у меня начались ужасные конвульсии.
Llegué a toda esta gente, y tenía miles de personas leyendo sobre mi vida diariamente. Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек.
Y quiero contarles cómo llegué a ese lugar y qué aprendí una vez que lo dejé. Я хотел бы поделиться с вами тем, что со мной произошло, и, чему меня это научило.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !