Exemples d'utilisation de "llevarse bastante bien" en espagnol
Funcionó bastante bien en Reino Unido, donde la religión es muy impopular.
Они воспринимались хорошо в Великобритании, где религия исключительно непопулярна.
Además claro, el rehusarse a crecer - a pesar de que personifico a un adulto en mi vida diaria, y lo hago bastante bien- el retener esa cualidad infantil de no importarte lo que piensen los otros sobre lo que te interesa, es realmente esencial.
Конечно, не желая расти - хотя и кажусь взрослой в повседневной жизни, и у меня это неплохо получается - но сохранить детское умение не заботится о том, что другие подумают о твоих интересах - действительно важно.
las muestras de la zona del Atlántico Norte, del mar del Norte en particular, y bastante bien la costa este de América del Norte.
сбор образцов в североатлантическом регионе, точнее в Северном море, и у восточных берегов Северной Америки очень тщательно.
Y creo que en éste sentido, encaja bastante bien con la idea del pensamiento lateral.
И мне кажется, что в этом смысле это хорошо соответствует идее всестороннего подхода к вопросу.
De hecho, el sistema educativo de EE.UU. ha funcionado bastante bien.
На самом деле в США, система образования работает весьма успешно.
Sin embargo, una parte de la medicina a enfrentado el problema del cambio de comportamiento bastante bien, y esta es odontología.
Однако один раздел медицины занялся проблемой коррекции поведения основательно, это - стоматология.
Es algo gracioso porque nosotros lo empleamos con frecuencia y bastante bien.
Это забавно, остальные из нас занимают его довольно часто и успешно.
Finalmente, hace 15 años, la tecnología llegó al punto en el que podíamos descubrir un planeta alrededor de otra estrella, y lo hicimos bastante bien.
Наконец-то, 15 лет назад, технология дошла до точки где мы могли обнаружить планету возле другой звезды, и мы в самом деле неплохо справлялись.
Resulta funcionar bastante bien, sobre todo cuando tu impresora a color ha imprimido las barras de colores que indican cómo funcionan las cosas.
Такая система весьма эффективна, в особенности если на принтере распечатаны цветные полоски с разъяснениями индикаторов.
El comprador promedio de lotería compra como 150 billetes al año, así que el comprador sabe bastante bien que él o ella va a perder, y aún así compra 150 billetes al año.
Среднестатистический игрок покупает около 150 билетов в год, то есть, он очень хорошо знает о том, что проиграет, и несмотря на это, покупает 150 билетов в год.
Su charla sobre el simio acuático, y el enlace, por supuesto, el enlace entre el Darwinismo y el hecho de que todos estamos desnudos, que no estamos hirsutos y que podemos nadar bastante bien.
Её лекция о водяной обезьяне и связи, несомненно, связи между Дарвинизмом и тем фактом, что под этим всем мы голые - не волосатые, и мы плаваем довольно хорошо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité