Exemples d'utilisation de "lo" en espagnol avec la traduction "себе"

<>
Lo llevamos en nuestro interior. Мы несем ее в себе.
¡No te puedes imaginar lo cansado que estoy! Ты представить себе не можешь, до чего я устал!
¡No te puedes imaginar lo cansada que estoy! Ты представить себе не можешь, до чего я устала!
Lo que llamamos belleza tiene significado en sí mismo. То, что мы называем красивым, имеет смысл само по себе.
Porque nos da lo peor de los dos mundos. Потому что законы сочетают в себе худшее в двух принципах.
Si hay dinero sobre la mesa, se lo quedan todo. И если предлагают деньги, они их все возьмут себе.
Debemos tener una visión completa de lo que eso significa. Мы должны представить себе полностью картину этих понятий.
E igual de importante, nos lo debemos a nosotros mismos. И в такой же степени по важности, мы обязанны себе.
Europa no puede permitir que esta historia lo vuelva complaciente. Европа не может позволить себе смириться с подобной историей.
Tom se puede permitir comprarle a Mary lo que quiera. Том может себе позволить купить Мэри всё, что она хочет.
Ese poder de atraer es lo que yo llamo "poder blando". Я называю способность притягивать к себе других "мягкой властью".
Así es como lo veían muchos de quienes apoyaron su candidatura. Именно так представляли себе ситуацию те, кто поддерживал на президентских выборах Саркози.
Pero el proceso en sí, creo, muestra lo perfectos que son. Но я думаю, процесс сам по себе показывает, насколько они изысканы.
Incluso los barrios más pobres dan más de lo que pueden permitirse. Даже самые бедные районы жертвуют больше, чем они могут себе позволить.
Bueno, primero que nada, es porque podemos leerla, lo que es fantástico. Ну, прежде всего потому, что мы можем читать геном, что само по себе замечательно.
Imagínese lo que podría ocurrir si @BP_America enviara el siguiente tuit: Представьте себе, что может произойти, если @BP_America твиттнет:
"No debes hacer a las personas lo que a ti te es doloroso". "Не делай другим того, чего не желаешь себе".
"Lo mejor es que podemos aguantar un pico en la cara con aplomo." "Мы должны быть уверены в себе, чтобы жить с этой проблемой".
Y mucha gente, cuando piensa en el futuro, lo piensa de manera lineal. Многие, представляя себе будущее, мыслят линейно.
No obstante, si se lo deja funcionar por si mismo, el sistema es inestable. Тем не менее, предоставленная сама себе, система является нестабильной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !