Exemples d'utilisation de "luchando" en espagnol

<>
"La cosa es que estoy luchando". "Дело вот в чём, у меня есть трудность".
Y es con lo que estamos luchando. И здесь возникают проблемы.
Se ve a la gente luchando por sobrevivir. Вы видите, как люди едва сводят концы с концами.
Mucha gente durante 20 años estuvo luchando en Somalia. В течение последних 20 лет в Сомали люди воюют друг с другом.
He pasado toda mi carrera luchando contra estos problemas. Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами.
Muchos de los prisioneros no fueron capturados luchando en Afganistán. Многие заключенные были схвачены не во время боев в Афганистане.
Y el resto de nosotros, la gran mayoría, luchando por sobrevivir. А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете.
Mientras que la economía de China está creciendo muy rápidamente, Japón sigue luchando. В то время как экономика Китая растет очень быстро, Япония все еще продолжает борьбу.
Además, las personas como yo, estamos luchando estas batallas en varios campos diferentes. Кроме того, люди, подобные мне, ведут сразу два поединка в различных направлениях.
Al mismo tiempo, los jóvenes de todo el mundo están luchando para encontrar trabajo. В то же время, молодые люди по всему миру с трудом находят себе работу.
Mi amigo Red Maxwell ha pasado los últimos 10 años luchando contra la diabetes juvenil. Мой приятель Ред Максвелл потратил уже 10 лет на борьбу с подростковым диабетом.
Ahora mi lugar tiene 90 000 personas que se respetan mutuamente y no están luchando. Сейчас у нас 90 тысяч человек, которые уважают друг друга, не дерутся друг с другом.
Vería gente luchando por sobrevivir, sin saber cómo era la cosa ni qué vendría después. Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
"Vamos a seguir luchando contra el ejército en este tema hasta que la reforma se produzca", dice. "Мы будем продолжать воевать с армией по этому вопросу, пока не будет реформы", - говорит она.
Aunque tenemos la capacidad y la voluntad para seguir luchando contra la corrupción, no podemos hacer todo solos. Хотя мы должны и продолжим борьбу с коррупцией, мы не можем все сделать в одиночку.
Además, Peña Nieto prometió seguir luchando contra los cárteles de la droga en México, aunque no dio detalles. Кроме того, президент Пенья Ньето пообещал продолжить войну против наркокартелей в Мексике, однако никаких конкретных предложений не прозвучало.
Lo que estamos viendo realmente es gente luchando para describir lo que es esta nueva cosa que está pasando. Мы сталкиваемся с тем, что люди стараются описать это новое мышление, к которому они приходят.
Ellos han luchando para convencer al régimen de Kim para que modere su volatilidad y acepte una "gran oferta": Они изо всех сил старались заставить режим Ким Чен Ына умерить его легкомыслие и пойти на "большую сделку":
Y mientras me preguntaba qué estaba haciendo él llevó sus delgados dedos hacia su camisa de pijama, luchando por desabrocharla. И пока я думал, чего он хочет, его сухие пальцы потянулись к рубашке, начали медленно расстегивать пуговицы.
Ansío limpiar mi alma y emerger sobre suelo firme una vez más, para seguir luchando y floreciendo tal como me enseñaste. жаждающую очищения души, пытающуюся всплыть еще раз на твердую опору, продолжить борьбу и расцвет, так как учил меня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !