Exemples d'utilisation de "más allá del" en espagnol
Hoy, la cuestión va más allá del simbolismo.
Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
La inercia va más allá del reacomodo del gabinete:
Инертность не ограничивается перестановками в кабинете:
Por eso funcionó el eslogan "más allá del petróleo".
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
Naturalmente, estas crisis estaban más allá del control del BCE.
Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ.
Sin cooperación, el problema está más allá del control estadounidense.
Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
Parte del problema, asimismo, está más allá del control de México.
Но часть проблемы, увы, может находиться вне контроля Мексики.
Sus beneficios van mucho más allá del reino de la economía.
Польза от нее простирается далеко за пределы экономики.
Las reacciones al Sputnik fueron más allá del incremento en armas.
Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
continúan la línea más allá del último punto hacia la nada.
Они продолжают линию за пределы последней точки дальше, в никуда.
Pero los expertos creen que las historias van más allá del entretenimiento.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Es un reto y una oportunidad que va más allá del presente.
Это задача и возможность пойти дальше сегодняшнего дня.
Muchos están más allá del alcance de los líderes políticos y de gobierno.
Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров.
Se llama retrovacunología y sus consecuencias se extienden mucho más allá del VIH.
Это называется ретро-вакцинология, и её результаты распространяются далеко за пределы ВИЧ-инфекции.
Lo que hemos hecho es empujar la felicidad más allá del horizonte cognitivo.
Наше общество всегда отталкивает счастье к линии мысленного горизонта.
Ahora tenemos que ir más allá del circulo acogedor de nuestros amigos occidentales.
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité