Exemples d'utilisation de "manipular" en espagnol

<>
Tenemos formas de vida increíbles que podemos manipular. На самом деле, у нас есть такие поразительные формы жизни, которые можно изучить.
Pero no es la única forma de manipular información. И это не единственный способ подстроить результаты.
¿Se puede manipular y crear cualquier criatura que queramos? Правильно ли менять и создавать любые существа, которые мы хотим?
Son las superficies que el mono utiliza para manipular la herramienta. Это поверхности которые обезьяна использует для манимулирования инструментом.
En varios discursos, él advirtió acerca de manipular los fundamentos leninistas del partido. В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
podemos manipular una vid, pero adivinen qué, no podemos hacer que una vid produzca bebés. Мы можем создать виноградный куст, но Мы не можем сделать так, чтобы этот куст рожал детей.
¿Qué tipo de cosas le resultan importantes de controlar y manipular en una pieza de música? Что ему необходимо для контроля и передачи произведения?
En 2003, Estados Unidos fue a la guerra sin sus aliados transatlánticos después de manipular afirmaciones falsas. В 2003 же году Америка после манипуляций ложными заверениями вступила в войну без поддержки своих заокеанских союзников.
Pero de vez en cuando logramos acceder a los mandos y entonces puedes manipular los botones de control. Иногда вы всё-таки получаете доступ к штурвалу и можете порулить в своё удовольствие.
A pesar de los esfuerzos de la campaña de Bush para manipular la información, la situación en Iraq es grave. Несмотря на усилия кампании Буша по осуществлению контроля подачи информации, положение в Ираке внушает ужас.
¿Debían los europeos haber acusado a los Estados Unidos de "manipular" el tipo de cambio para aumentar las exportaciones a sus expensas? Стоит ли европейцам обвинять США в "жульничестве" с обменным курсом для расширения экспорта за его счёт?
El equipo de Taiwan fue un poco más ambicioso, trataron de manipular bacterias de tal forma que pudieran actuar como tus riñones. Тайванская команда была чуть более амбициозной Они попытались создать бактерии таким образом чтобы они действовали, как ваши почки
Lo que quiero decir, es que esta técnica que permite manipular este objeto, con múltiples puntos de control, es algo totalmente nuevo. Я имею в виду, эта техника с манипуляцией сеткой, с множеством контрольных точек, на самом деле очень современная.
Aquí vemos un visor 3D que hemos desarrollado para observar y manipular la nube de puntos en tiempo real, cortándole lonjas y obteniendo sus dimensiones. А здесь вы видите 3D просмотрщик, который мы разработали для показа и обработки облака точек в реальном времени, выполнения сечения и вычисления размеров.
Siempre que fracasen los esfuerzos por manipular los contenidos, los ciberataques ofrecen otra potente herramienta para arremeter contra el disenso sin generar acusaciones públicas de censura. Всякий раз, когда попытки манипуляций проваливаются, кибернападения предлагают еще один мощный инструмент для расправы с инакомыслием, не вызывая обвинений общественности в формальной цензуре.
Como muchos otros tiranos, parece estar dispuesto a hacer cualquier cosa para extender sus 22 años en el poder, incluyendo recurrir a la violencia y manipular las elecciones. Подобно многим другим тиранам, он, по-видимому, готов на все, чтобы продлить свое 22-х летнее правление, в том числе - прибегнуть к насилию и фальсификации результатов выборов.
Sólo Arabia Saudita es capaz de manipular la producción mundial de petróleo de manera que haya espacio para el crudo iraquí y que los precios se mantengan altos. Только Саудовская Аравия имеет возможность влиять на мировую добычу нефти таким образом, чтобы оставить на рынке место для иракской нефти, сохранив при этом высокие цены.
El equipo de la Universidad de Rice comenzó a manipular la sustancia en el vino tinto que hace que el vino tinto sea buena para ti dentro de la cerveza. Команда из Университета Райс начала вплавлять субстанцию, которая делает красное вино полезным в пиво.
Las administraciones regionales también poseen sus propios instrumentos de obstrucción, incluyendo espacios de propaganda en los medios de comunicación regionales, así como la capacidad de manipular las papeletas de votación. Местные администрации обладают своими собственными инструментами оппозиции, включая пропаганду в местных средствах массовой информации, а также возможность манипуляции результатов голосования.
Por ejemplo, la "biología sintética" implica la creación de material vivo a partir de sus componentes de ADN, de forma que podamos manipular la vida en la manera en que elijamos. Например, "синтетическая биология" подразумевает создание живой материи из ее ДНК-составляющих, с тем чтобы можно было перестраивать живые организмы, как нам заблагорассудится.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !