Exemples d'utilisation de "marco de condiciones" en espagnol

<>
Colocas una serie de condiciones de frontera, como gravedad, la tensión superficial, densidad, etcétera, y presiones ejecutar, y mágicamente, el universo produce una lente redonda perfecta. Задаёшь пару граничных условий, таких как гравитация, поверхностное натяжение, плотность, и т.д., и нажимаешь "выполнить", и волшебным образом, вселенная производит тебе идеальную сферическую линзу.
Dice, ni siquiera sabemos como empezar a pensar en ello - ni siquiera tenemos un marco de referencia. Он сказал, мы даже не знаем как начать думать об этом, у нас нет даже каркаса.
Pero aquí, todos están en igualdad de condiciones en cuanto a la intuición. Но тут - все в равных условиях, игра переведена в плоскость интуиции.
Así que fue y compró un marco de plástico para enmarcar la fotografía. И он пошел и купил пластиковую рамку для фотографий.
Es decir, si podemos hacer que la tecnología básica de una o dos cosas funcione, será aplicable a una gran variedad de condiciones humanas, y, por tanto, se podrá extender en dirección vertical como horizontal. То есть, если мы можем запустить базовую технологию одной или пары вещей, ее можно будет применить к очень большому спектру проблем человеческой жизни, и тем самым, развить как по вертикали, так и по горизонтали.
Y eso es porque tenemos el marco de referencia equivocado. А причина этого в том, что мы рассматриваем ее в неверном контексте.
Ésta es una esfera para escanear rostros, con 156 "LEDs" blancos en todo su contorno, que nos permite fotografiarla en una serie de condiciones de iluminación muy controladas. Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения.
Entonces, lo que tenemos que hacer es hacerlo bien desde el principio, y lo que tenemos que hacer es encontrar un marco de propiedad intelectual que haga seguro compartir, y hacerlo fácilmente comprensible, y la inspiración aquí es tomada del software de código abierto, cosas como Linux y la GPL. Так, нам нужно делать всё правильно с самого начала и то, что нам нужно сделать это найти систему защиты интеллектуальной собственности, которая делает распространение безопасным и легко понятным вдохновение мы черпали из ПО с открытым исходным кодом, вещей, таких как Linux и GPL.
El Japón no fue oficialmente colonizado, pero también sintió el dominio occidental, al menos desde el decenio de 1850, cuando buques americanos cargados de armas pesadas obligaron a ese país a abrir sus fronteras con la imposición de condiciones occidentales. Япония никогда не была официально колонизирована, однако и она испытала на себе давление Запада, начиная по меньшей мере с 1850-х годов, когда американские корабли, оснащённые тяжелым вооружением, вынудили страну открыть границы на западных условиях.
Todavía hay un montón de gente tratando de imaginarse lo social y cómo apalancarlo y cómo usarlo pero el marco de trabajo en sí está terminado y se llama Facebook. Есть много людей, которые только открывают для себя социальный уровень, выясняют, как выгодно использовать то или другое, но при всем этом сама структура уже готова, и называется она Facebook.
No sólo no ha adoptado el Banco una actitud activa para fomentar esas normas acordadas a escala mundial, sino que, además, existe preocupación porque, cuando habla de "mercados laborales flexibles" y de condiciones que propician la inversión privada, no fomenta la negociación colectiva ni la protección de los trabajadores. Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций.
Porque mientras la última década fue la década de lo social y la década en que se construyó el marco en el que nos conectamos con otra gente la próxima década será la década en que se construya el marco de juego en el que se decidan las motivaciones que usamos para influir en el comportamiento, y el marco en el que eso se construye, y eso es algo realmente importante. Ибо если прошедшее десятилетие было десятилетием социальных сетей, когда была создана структура для установления взаимоотношений с другими людьми, то в следующем десятилетии будет построена игровая структура, где личная заинтересованность, используемая, чтобы влиять на поведение, и структура для её проектирования будут продуманы, и это очень важно.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea. При прочих равных условиях, вероятно, да.
Ese marco de reglas y normas puede transformar una situación difícil y humillante en un juego divertido. Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру.
A igualdad de condiciones, los afganos preferirían seguridad bajo cualquier régimen y no a los talibán. При остальных равных условиях афганцы предпочли бы жить в безопасности при любом режиме, за исключением Талибана.
Antes que nada, tenemos que tener el marco de referencia correcto. Во-первых, нам нужна подходящая система взглядов.
Los Estados Unidos no pueden detener esa oleada cerrando sus fronteras, pero pueden regularla legalizándola y humanizándola y contribuyendo a la creación de condiciones en América Latina en las que la única salida no sea emigrar con riesgo de perder la vida. Америка не может остановить поток иммигрантов, закрыв свои границы, но она может регулировать этот наплыв, легализовав и очеловечив его и помогая создать в Латинской Америке такие условия, чтобы эмиграция с риском для жизни не казалась единственным выходом из положения.
¿Cómo hablar a la ligera de bajas en el marco de este tema? Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
Crear una igualdad total de condiciones en el comercio es imposible. Создать абсолютно равные условия в торговле невозможно.
Así que igual que administramos los parques nacionales, donde promovemos el crecimiento de algunas especies e inhibimos el crecimiento de otras, estamos pensando en trabajar en nuestros edificios usando al ecosistema como marco de referencia donde podamos promover los tipos de microbios que deseamos mantener en nuestros edificios. И так же как мы управляем национальными парками, где мы стимулируем рост одних видов и препятствуем росту других, мы работаем над тем, чтоб здания использовали модель биоценоза, в которой мы могли бы поддерживать те микроорганизмы, которые нужны внутри.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !