Exemples d'utilisation de "marinos" en espagnol
Después de varias semanas de una crisis desatada por la captura ilegal de 15 marinos ingleses por parte de Irán, el enfoque indeciso y contradictorio de la Unión Europea está empeorando las cosas.
Несколько недель спустя начала кризиса, вызванного незаконным арестом Ираном 15 британских моряков, нерешительный и противоречивый подход Европейского Союза только усугубляет положение.
Los leopardos marinos, desde la época de Shackleton, han tenido mala reputación.
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу.
Lee debe no sólo sopesar hasta qué punto ha de ser enérgico con Corea del Norte ante la muerte de los marinos del "Cheonan", sino también buscar una vía para seguir manteniendo los contactos con el Estado policial de Kim Jong-il.
Ли не только должен рассчитать, насколько сурово обойтись с Северной Кореей в ответ на смерть моряков "Чхонан", но и найти способ продолжения работы с полицейским государством Ким Чен Ира.
Estos son leones marinos en Australia haciendo su propio baile, por David Doubilet.
Это морские львы в Австралии исполняют свой танец, снимок Девида Дубилле.
Todos los mamíferos marinos usan el sonido para comunicarse, para permanecer en contacto.
Все морские млекопитающие используют звук для связи друг с другом.
Y nunca había dormido con leones marinos roncando a mi lado toda la noche.
И я никогда раньше не спала рядом с морскими львами, которые храпели всю ночь напролёт.
Y gracias al movimiento ambientalista somos sensibles a la difícil situación de los mamíferos marinos.
Конечно, благодаря движению защитников окружающей среды мы все остро реагируем на состояние морских млекопитающих.
Por ejemplo, la azul oscura muestra el desplazamiento de elefantes marinos en el Pacífico Norte.
Например, тёмно-синяя область- перемещения морского слона в северной части Тихого океана.
Y por ello, acabé estudiando pájaros marinos para quedarme en los hábitats costeros que tanto amaba.
И поэтому я стал изучать морских птиц, чтобы проводить время на побережье, которое я так любил.
Que entendemos su interés en mantener una armada oceánica para proteger sus corredores marinos de cualquier eventualidad.
Мы понимаем его заинтересованность в наличии океанского военно-морского флота для защиты своих морских линий в случае возникновения напряженных ситуаций.
Conocemos más de los peces que de cualquier otro grupo del océano, quitando a los mamíferos marinos.
О рыбе, и ещё о морских млекопитающих, мы знаем намного больше, чем обо всех других обитателях океана.
Y, trágicamente, en 2004 capturaron a una científica, se ahogó y se la comieron los leopardos marinos.
В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
Entonces, es un verdadero desierto no sólo para los pingüinos y los leones marinos y las iguanas marinas.
Океан становится настоящей пустыней, потому что не только пингвины, морские львы и игуаны,
Les voy a mostrar unas fotos de ballenas de beluga, ballenas de Groenlandia, narvales, osos polares y leopardos marinos;
Сегодня я могу показать вам фото белух, гренландских китов, нарвалов и морских леопардов.
quiero ir a la Antártida, meterme en el agua con tantos leopardos marinos como sea posible y darles una oportunidad.
Я решил поехать в Антарктику, залезть туда, где будет как можно больше морских леопардов и сформировать собственное беспристрастное мнение -
Por supuesto, los pepinos marinos las lanzan con sus partes traseras que, en mi opinión, los hace superhéroes mucho más interesantes.
Конечно, морские огурцы выстреливают их задом, что по моему мнению делает их гораздо более интересными супергероями.
Es en realidad la matanza de mamíferos marinos más grande del planeta, con cientos de miles de estas focas asesinadas cada año.
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
Nuestro equipo de la UCSC ha marcado elefantes marinos con etiquetas adheridas a sus cabezas que se desprenden cuando mudan la piel.
Наша команда из Калифорнийского университета пометила морских слонов датчиками, которые крепятся им на голову и отпадают, когда сходит старая кожа.
En cuanto a las especies que logramos salvar, que protegemos -por ejemplo, las aves y mamíferos marinos en años recientes- vemos cierta recuperación.
Для тех же видов, которых мы смогли оставить в покое и которых мы охраняем, - например, морские млекопитающие, морские птицы - наблюдается процесс восстановления.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité