Exemples d'utilisation de "materialmente" en espagnol
La devastación en el Líbano tardará generaciones en repararse, no sólo materialmente, sino también psicológicamente.
На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений.
Al contar con ideas financieras sofisticadas que van del modelo de valuación de activos de capital a fórmulas intrincadas de valoración de opciones, ustedes decididamente y con razón están interesados en forjarse carreras que los compensen materialmente.
Оснащенные сложными финансовыми идеями, начиная от модели ценообразования капитальных активов до сложных вариантов формулы ценообразования, вы несомненно и обоснованно заинтересованы в создании материально обеспеченной карьеры.
Las Partes serán responsables materialmente por el incumplimiento o el cumplimiento inadecuado de los compromisos contractuales
Стороны несут материальную ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение условий договора
Sin embargo, el ministro de Relaciones Exteriores francés Robert Schuman, con la asistencia de su asesor Jean Monnet, anunciaron un plan para la CECA en 1950, sólo cinco años después de que las tropas alemanas se habían restirado de París, con el objetivo de "hacer que la guerra no sólo fuera impensable sino materialmente imposible".
Тем не менее, министр иностранных дел Франции Роберт Шуман с помощью своего советника Жана Монне объявил о планах по созданию ЕОУС в 1950 году, спустя пять лет после того, как немецкие войска покинули Париж, и основной целью этого предприятия было сделать "войну не только немыслимой, но и материально невозможной".
Claro, en las sociedades que están básicamente en buena forma, tanto psicológica como materialmente, tales fábulas morales -tan esperanzados desos, en verdad- en rara ocasión causan algún daño pero a menudo generan un bien considerable.
Конечно, в обществе благополучном как с психологической, так и с материальной точки зрения, такие фантазии, точнее такое принятие желаемого за действительное редко наносит серьезный вред, а часто даже приносит заметные блага.
mayor prosperidad material a cambio de consentimiento político.
рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
Pero esto puede hacerse jugando con objetos materiales.
Но можно это сделать путём игры с материальными объектами.
Y por supuesto, esta tarea tiene dimensiones materiales.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение.
No necesitan gran cantidad de bienes materiales para cumplirse.
Не нужно затрачивать много материальных благ, чтобы выполнить их.
debemos transformar al país desde un punto de vista material."
мы должны изменить страну с материальной точки зрения".
Para Armstrong, Southland no estaba limitado por sus condiciones materiales.
Для Армстронга, Саутленд не ограничивается материальным положением.
Pueden saborear el resurgimiento del poder y la riqueza material de China.
Они могут греться в лучах возрождения китайской власти и материального богатства.
Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба.
Las fuerzas humanas y materiales que están contra el Tíbet son abrumadoras.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны.
¿Cómo podemos reducir las diferencias de desarrollo y bienestar material dentro de Europa?
Как можно сократить существующие различия в уровне развития и материального благосостояния в Европе?
Lo que permite toda estas elecciones en las sociedades industriales es la afluencia material.
Такой широкий выбор стал доступен, благодаря материальному богатству.
Muchas religiones nos enseñan que el apego a los bienes materiales nos vuelve infelices.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Actualmente, muchas personas añoran ese período, al que consideran menos impulsado por valores materiales.
В настоящее время многие люди испытывают потребность в том периоде, который по их мнению в меньшей степени руководствовался материальными ценностями.
Tenemos esta tendencia a pensar que sólo las cosas sólidas, materiales son realmente cosas.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité