Exemples d'utilisation de "me encontré" en espagnol
Traductions:
tous500
находиться240
оказываться83
являться58
встречаться38
сталкиваться34
находить друг друга7
наталкиваться5
чувствовать себя4
очутиться2
повстречаться1
попадаться1
autres traductions27
Aquí está una página web, VisibleBody.com, que me encontré.
VisibleBody.com - это вебсайт, на который я случайно наткнулся.
Esa no fue la única foca con la que me encontré.
Это был не единственный леопард, которого я встретил.
Y de pronto me encontré diciendo, entre lágrimas, "Ese soy yo.
И вдруг я обнаружил, что слёзы текут по щекам, а я повторяю:
Y unos 45 minutos después, caminando por la playa, me encontré con esto.
45 минут спустя, когда я шла вдоль пляжа, я увидела такое:
"Pensé que me iba a ir al trabajo -me encontré gritando desde la sala."
"Я думала, что я сейчас рожу - я выбежала из зала суда с криком".
Mientras hacía estas películas me encontré tomando fotografías, que a menudo molestaban al camarógrafo.
На протяжении процесса съемок я часто делал фотографии, чем вызывал явное раздражение со стороны операторов.
Así es que empecé a jugar, y me encontré con algo que sucedía ahí.
Я начал экспериментировать, и обнаружил, что здесь что-то происходит.
Me encontré con este anuncio cuando viajaba hacia Maine hace poco, delante de una iglesia:
Я нашел этот символ, по дороге в Мэн недавно, на торце церкви:
Me encontré en un hospital en la sala de cuidados intensivos, recuperándome de una cirugía de emergencia.
Я очнулся в больнице, в палате интенсивной терапии, где отходил от срочной операции.
Y cuando me encontré sentado en clases, sin que nadie me pidiera dibujar un aeroplano para mi sorpresa.
На занятиях, где никто не просил меня рисовать самолёты, что меня немало удивляло,
Por ejemplo, me encontré este anuncio en el exterior del baño de mujeres en el aeropuerto de Kansas City.
К примеру, я обнаружила вот такой рекламный щит возле дамской комнаты в аэропорту Канзаса.
Me encontré con una gran cita de Abraham Lincoln, Que pensé, les gustará que sea citado en este punto.
Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату.
El año pasado, por distintas razones, me encontré escuchando muchos episodios del programa de la radio pública This American Life.
В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов Общественного радио шоу This American Life.
Cuando entré a la universidad, me encontré con un compañero poeta quien compartía mi creencia en la magia de la poesía spoken word.
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом, который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
Y esto continuó por algún tiempo, hasta que me encontré ojeando un artículo del diario con consejos para gente rápida sobre cómo ahorrar tiempo.
И так все и было некоторое время, пока я не поймал себя на том, что пробегаю статью в газете что-то вроде "способы сэкономить время для быстрых людей".
y me encontré a mi mismo el viernes siguiente al 11 de Septiembre - dos días después - literalmente imposibilitado de motivar a nadie ni de hacer ninguna cosa.
И в пятницу, через два дня после 11 сентября, я понял, что не в силах увлечь кого-либо работой.
Sobre el papel, el hospital parece contar con una buena dotación de personal y equipo, pero en mis visitas me encontré con los vestíbulos y las salas desiertos y desabastecidos.
На бумаге больница хорошо укомплектована персоналом и оборудованием, но, посещая ее, я видела заброшенные холлы и опустевшие палаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité