Ejemplos del uso de "medirán" en español

<>
Hay relojes ahora que medirán la frecuencia cardíaca, los monitores de sueño Zeo, toda una serie de herramientas que permiten aprovechar y conocer acabadamente la propia salud. Сегодня существуют наручные часы, измеряющие уровень сердцебиения, мониторы сна Zeo, целый набор инструментов, позволяющий оптимизировать доступ к информации и лучше следить за своим собственным здоровьем.
Por supuesto, aclarar la incertidumbre no es una razón para invadir Irak de manera prematura, ya que los costos de toda guerra son altos y no se medirán sólo, o principalmente, en términos económicos. Конечно, для того чтобы избавиться от этой неопределенности, не требуется осуществлять преждевременного вторжения в Ирак, поскольку издержки любой войны высоки, и их невозможно измерить только, или в первую очередь, в плане экономики.
¿Qué emociones se pueden medir? Каковы чувства, которые можно измерить?
Ahora, los comas se miden en una escala de 15 a 3. Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3.
Y luego mido su altitud. И я замеряю её высоту.
Pero eso no significa que no debamos medir nuestras palabras con cuidado. Но это не означает, что мы не должны тщательно взвешивать свои слова.
Entonces traté de sacar medidas básicas. Я пытался как-нибудь всё это померить.
Descubrió que se podía predecir el grado de convulsión usando una cantidad medida de canfor para producir la convulsión. Обнаружил, что может управлять интенсивностью судорог, вызывая их точно отмеренным количеством камфоры.
Para algunas personas, el poder militar puro es la única medida verdadera del poder. Для некоторых людей грубая военная сила - единственное подлинное мерило могущества.
Y tengo que decirles que tenemos un laboratorio donde construimos y medimos todo, en Raleigh, Carolina del Norte, y volamos a Los Ángeles. Должен сказать вам, у нас есть лаборатория, в которой мы все строим и вымеряем - в Рейли, штате Северная Каролина, И вот мы вылетели в Лос Анджелес.
Con cada estrategia, los líderes palestinos, que creyeron en las proclamas huecas de solidaridad de los estados árabes con su causa, no lograron medir con precisión sus propios poderes frente a los israelíes. В каждом из данных подходов палестинские лидеры верили в пустые провозглашения солидарности арабских государств с их борьбой и не смогли точно соразмерить свои собственные силы с силами Израиля.
Y pudimos medir algunas fuerzas. И нам удалось измерить эту силу.
Antes y después del descanso, se medía su atención a las tareas del aula. До и после перерыва измерялся уровень внимания детей к заданиям, выполняемым в классе.
Tomo al paciente, le muestro imágenes en la pantalla y mido su respuesta cutánea galvánica. Вы берете больного и показываете ему картинки на экране и замеряете гальванические характеристики его кожи.
Se mide a un niño malnutrido como parte del programa de alimento suplementario. Здесь взвешивают голодающего ребёнка как часть программы по обеспечению питанием.
Después tuve que medir la moralidad. Потом я должен был померить мораль.
Aquí podemos ver los números Fibonacci relacionados a la Razón áurea, porque Fibonacci y la Razón áurea se relacionan al despliegue del metro medido de la materia, como yo me refiero a él. Вот мы можем посмотреть на числа Фибоначчи, связанные с Золотым Сечением, потому что Фибоначчи и Золотое Сечение связаны с развёртыванием отмеренного метра материи, как я это называю.
Durante el mismo período, una medida de crecimiento monetario comúnmente utilizada, M2, subió apenas el 6,8%. За тот же период денежный агрегат М2, обычно используемый как мерило роста денежной массы, увеличился лишь на 6,8%.
Pero si intentamos medir su superficie. Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность.
Pero los horizontes de tiempo necesarios para un cambio fundamental se miden en décadas, no en años. Но время, требующееся для фундаментальных изменений, измеряется десятилетиями, а не годами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.