Exemples d'utilisation de "mencionaba" en espagnol avec la traduction "упоминать"

<>
Rory, mencionaste Libia al final. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Lo mencioné brevemente al comienzo; Я кратко упомянул это в начале:
Y luego he mencionado la disponibilidad. Я упоминал также о доступности.
Mencioné Hyperion, el árbol más alto. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
Alguien mencionó hace poco el 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." К сожалению, нет времени об этом упоминать".
Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área. Я просто упомяну два обобщения в этой области.
Le agradeceríamos si no menciona vulnerabilidad o vergüenza". И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
Y Devdutt también ha mencionado la salud pública. И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение.
Pero también mencioné que el film es tecnológico. Но я упомянул, что плёнка также технологична.
Sin embargo, raras veces se menciona una cuestión importante: Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте:
Quizá olvidé mencionar que mi hijo es hijo único. Возможно, я забыла упомянуть, что мой сын - это мой единственный ребенок.
Chris mencionó que fundé una compañía con mi esposo. Крис упомянул, что я основала компанию со своим мужем.
Carolyn Porco mencionó otra llamada Encélado el otro día. Кэролин Порко уже упомянула Энцелад здесь недавно.
Por ejemplo la astronomía, algo que Yochai ya había mencionado. Возьмем астрономию для примера, о которой Йокаи уже упоминал.
Existe otro aspecto de la historia que resulta inconveniente mencionar: Есть и другая сторона этой истории, которую неудобно упоминать:
Porque, como mencioné, el clítoris está dentro de la vagina. Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища.
Y el último ya lo mencioné, que cayó sobre ustedes. И последнее, я уже упомянул,
Crowley nunca mencionó el color de la piel de Gates. Кроули никогда не упоминал о цвете кожи Гейтса.
En algunos círculos oficiales, incluso mencionar la corrupción solía ser tabú. Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !