Exemples d'utilisation de "mezcla peligrosamente explosiva" en espagnol
Cuando el capitalismo al estilo chino se topó con el capitalismo al estilo norteamericano, con pocas válvulas de seguridad en funcionamiento, se generó una mezcla explosiva.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
Y cuando veo fotos como estas de padres o tíos que piensan que es tierno tener un hijo sosteniendo el Corán y con una correa explosiva suicida amarrada a su torso para protestar por algo.
Когда я вижу вот такие фотографии, на которых отцы или дяди позируют с малышом, который держит в руках Коран и на котором пояс шахида, и им кажется, что это просто замечательно и выражает протест против чего-то, -
Había una energía ahí, un optimismo implacable, una mezcla rara de humildad y valentía.
Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости.
Esta es una idea vigorosa, alguno podrá decir que es peligrosamente vigorosa.
Очевидно, что эта идея мощная, некоторые даже считают её силу опасной.
Cuando la química del petróleo y el agua toca la política, es absolutamente explosiva.
Когда химия воды и нефти ударяет по нашей политике, это становится настоящим взрывом.
Aquí, el mundo real se mezcla con la simulación.
Здесь, в этой симуляции действуют законы реального мира.
Y el arte de la conversación está siendo reemplazado, peligrosamente creo, por la transmisión personal.
Искусство общения вытесняется - и по-моему, это опасно - личным самовещанием.
El desastre en desarrollo en el Cuerno de África no se resolverá por sí mismo, y cuatro factores hacen que la situación sea potencialmente explosiva.
Разворачивающаяся катастрофа в Африканском Роге не разрешится сама по себе, и четыре фактора делают ситуацию потенциально взрывоопасной.
Y si no hacía la mezcla pronto no saldría del departamento viva.
И если бы я не смешала лекарство быстро, я бы уже никогда не вышла из этой квартиры.
Hemos condensado peligrosamente el plan de estudios.
В них, как правило, довольно жесткий учебный план.
Sin embargo, hoy en día, a medida que los gigantes asiáticos, India y China, se unen a la economía global, los precios del petróleo, el oro, el trigo y casi todas las demás materias primas están aumentando de manera explosiva.
Однако, в настоящее время с вступлением в мировую экономику таких азиатских гигантов как Индия и Китай взрываются цены на нефть, золото, пшеницу и фактически любой другой товар.
¿Cuántos canales individuales estoy escuchando de esa mezcla?
Сколько отдельных каналов в этом смешении вы слушаете?
La acumulación actual de armas nucleares representa más de un millón de veces la potencia explosiva de la bomba que destruyó Hiroshima y tanto lo afligió a él.
Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил.
El centro del Atlántico, donde se da la mezcla, imagino una política que permita la pesca a Canadá y EE.UU., porque gestionan bien sus caladeros, están haciendo un buen trabajo.
В центре Атлантики, где встречаются два вида, я могу представить законодательную базу, которая позволяет Канаде и Америке ловить тунца, потому что они хорошо контролируют свои места для ловли и проделывают действительно хорошую работу в этом плане.
Pero la idea de que podemos crecer poquito a poco casi sin contratiempos es un error, es peligrosamente errónea porque implica que no estamos listos para lo que realmente sucederá.
Но идея того, что мы можем плавно преобразоваться, с небольшими заминками, просто ошибочна, и она опасно ошибочна, потому что это значит, что мы не подготавливаемся к тому, что нас скоро постигнет.
Los líderes de Irán subestiman la naturaleza explosiva de este problema, y la forma en que se le hará frente, para Estados Unidos como potencia global y por tanto, para su propio futuro.
Иранские лидеры недооценивают взрывоопасный характер этого вопроса, а также ответа на него для США как мировой державы и, таким образом, для его собственного будущего.
Y puede verse esta mezcla de medicina tradicional, medicina moderna y ciencia moderna.
Вы видите как традиционная медицина тесно интегрируется с современной медициной, современной наукой.
En los últimos días, los costes de endeudamiento de Italia se han disparado peligrosamente y los primeros ministros de Italia y Grecia han dimitido.
В последние дни заемные средства Италии угрожающе выросли, и премьер-министры как Италии, так и Греции ушли в отставку.
Cinco años después de que la expansión "explosiva" de la EU incorporara a ocho ex países comunistas a su este, la Unión corre peligro de perder los corazones y las mentes de sus vecinos del este por su complacencia y su estrategia densa ante las crisis.
Спустя пять лет после "нашумевшего" расширения ЕС, которое затронуло восемь бывших коммунистических стран на востоке, Союз стал под угрозу потери сердец и умов своих восточных соседей ввиду своего лицемерия и многоречивого подхода к кризисам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité