Exemples d'utilisation de "minerales" en espagnol

<>
El mundo no puede agotar ninguno de los recursos minerales. В мире никогда не смогут закончиться какие-либо полезные ископаемые.
África es el único "objetivo blando" del mundo, en que las potencias extranjeras pueden batallar por los recursos minerales. Африка - единственная оставшаяся в мире "легкодоступная цель", где иностранные государства могут сражаться за доступ к полезным ископаемым.
la propagación de sustancias químicas sintéticas tóxicas en todo el mundo, grandes epidemias y una marcada caída de la calidad de los recursos minerales, el agua y los suelos, y de la accesibilidad a ellos. распространение токсичных синтетических химических веществ во всем мире, масштабные эпидемии, а также резкое снижение качества и доступности полезных ископаемых, воды и почв.
Si esa montaña es el hogar de un espíritu o una pila de minerales es irrelevante. Неважно, является ли гора обиталищем духа или скоплением породы.
La simple extracción de recursos minerales, así como las manufacturas tipo maquila -comunes en México y América Central-generan poca demanda adicional para las industrias internas y por lo tanto sólo tienen efectos limitados sobre el crecimiento. Исключительно добыча природных ресурсов или сборка изделий из импортированных компонентов, широко распространенная в Мексике и странах Центральной Америки, не приносят дополнительного спроса для отечественных отраслей промышленности и, таким образом, оказывают лишь ограниченное влияние на рост.
Los crecientes ingresos por impuestos de los países en desarrollo ricos en recursos naturales reflejan no solamente los mayores precios de los productos básicos o commodities, sino también las normas internacionales que han mejorado la transparencia financiera en las actividades de extracción de petróleo, gas y minerales, reduciendo de manera importante las oportunidades de evasión fiscal. Рост налоговых поступлений в богатых ресурсами развивающихся странах отражает не только рост цен на сырье, но и международные правила, которые укрепили финансовую прозрачность в нефтяной, горнодобывающей и газовой отраслях, значительно сократив возможности уклонения от уплаты налогов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !