Exemples d'utilisation de "miradas" en espagnol avec la traduction "взгляд"

<>
La danza de nuestras miradas, desafío, abdicación, lo obliterado, el perfume de nuestra consternación. Танец наших взглядов, вызов, отречение, самоотречение, запах нашего страха.
La danza de nuestras miradas, el choque, halándonos por nuestras perforaciones perceptuales, luego el holocausto, holocausto. Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение.
Después del asesinato del ex primer ministro libanés Rafik Hariri, todas las miradas se volvieron hacia Siria. После убийства бывшего премьер-министра Ливана Рафика Харири все взгляды обращены сегодня на Сирию.
La gente computa las intenciones y emociones de otras personas continuamente, observando todo el tiempo sus movimientos, posturas y miradas. Люди постоянно "вычисляют" намерения и эмоции других людей, наблюдая за их движениями, позами и взглядами.
Cómo encarna nuestra desesperada necesidad humana de consideración, nuestra pasión por vivir en la belleza, por ser la belleza, sentir miradas de adoración, al menos, algo como el amor, o el amor. Как она воплощает наше отчаянную человеческую нужду в заботе, нашу страсть жить в красоте, быть красотой, быть обласканными взглядами, если нечем больше, чего-то похожего на любовь или любви.
Podemos desviar la mirada o enfrentarla. Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку.
Nunca sucumbas a la mirada de la gorgona. Не поддавайся взгляду Горгоны.
Basta una mirada al mapa basta para entenderlo. Одного взгляда на карту достаточно, чтобы это понять.
Una mirada equilibrada de los desequilibrios sino-norteamericanos Сбалансированный взгляд на китайско-американские дисбалансы
Él ocultaba su pasión ardiente bajo una mirada inocente. Он скрывал свою пылкую страсть под невинным взглядом.
Una mirada al paisaje económico de Pakistán lo dice todo. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Una mirada más allá de la retórica cordial revela diferencias profundas. Взгляд за рамки сердечной риторики показывает глубокие различия.
Y tenía esa mirada de las maestras de toda la vida. И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Sin embargo, otra mirada al listado de populistas nos dice algo más: Но другой взгляд на список популистов также говорит нам кое-что еще:
Una mirada a la estructura de las fuerzas enfrentadas puede ayudar aquí. Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил.
Así cada persona está mirando la mirada de alguien más antes de ellos. То есть каждый смотрит на взгляд тех, кто смотрел до него.
No uso esa mirada muy a menudo, pero la incluyo en mi repertorio. Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре.
Echar una mirada a lo que sucede en otros países puede ser educativo. Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Y desde la izquierda aparece este oso polar salvaje con una mirada depredadora. А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Posé la mirada en otra joven que limpiaba el rostro de otra persona moribunda. Мой взгляд остановился на другой молодой женщине, обтирающей лицо другого умирающего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !