Exemples d'utilisation de "moleculares" en espagnol

<>
La introducción de los métodos moleculares inició la revolución agrícola actual. С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция.
Es una forma, hay muchas formas, de lanzar hechizos moleculares usando ADN. Это один из способов - а их много - делать молекулярные заклинания с помощью ДНК.
.lleva regularmente a cabo análisis moleculares y publica los resultados en línea. он проводит молекулярный анализ и публикует результаты в Интернете,
Son los grandes desensambladores moleculares de la Naturaleza, los magos del suelo. Они - превосходные молекулярные дизассемблеры природы - кудесники почвы.
Y lo que quiero hacer es escribir programas moleculares, para, potencialmente, desarrollar tecnología. Моя цель - писать молекулярные программы с потенциалом создания технологии.
En los mamíferos, aún no hemos descubierto las bases moleculares de la longevidad. Обнаружить молекулярную основу продолжительности жизни млекопитающих пока что не удалось.
Cuando lleguen a su fin pasaremos al sexto paradigma circuitos moleculares tridimensionales autoorganizados. Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы.
Mi pequeño grupo de programadores moleculares están intentando rehacer todas estas partes de ADN. Мы в нашей небольшой группе молекулярных программистов пытаемся переделать все эти элементы из ДНК.
Entonces, amigos, los programadors moleculares y yo, tenemos un enfoque centrado en las biomoléculas. Мы с моими друзьями, молекулярными программистами, сконцентрировались на, как бы, био-молекулярном подходе.
Así que me uní al creciente grupo de personas que intentan hacer hechizos moleculares usando ADN. Я присоединился к растущему сообществу тех, кто пытается создать молекулярное заклинание с помощью ДНК.
Las firmas moleculares pueden utilizarse para clasificar los tipos de cáncer con mayor precisión, haciéndolos más fáciles de tratar. ``Молекулярный автограф" может использоваться для более точной классификации рака, что значительно облегчает лечение.
Lo que les voy a mostrar son las sorprendentes máquinas moleculares que crean el tejido vivo de su cuerpo. Я хочу показать вам удивительные молекулярные устройства, которые создают живые ткани вашего тела.
Y los dos pedazos están unidos por algo que sólo se puede cortar si uno tiene las tijeras moleculares correctas. И связаны эти два компонента за счет третьего, который может быть "вырезан", если подобраны правильные "молекулярные ножницы" -
Es una de las más grandes estructuras moleculares del cuerpo humano, por lo menos de lo que hemos descubierto hasta ahora. Итак, вот это одна из самых больших молекулярных структур, которые у нас есть, по крайней мере, на настоящий момент исследований.
Sin embargo, en presencia del tumor, habrá ahora unas tijeras moleculares que pueden romper la molécula justamente en la parte fracturable. Однако, при наличии опухоли, существуют "молекулярные ножницы", которые могут разделить молекулу по самой уязвимой её части.
Lo entendemos tan bien, de hecho, que pensamos que podemos realmente escribir lenguajes de programación para ADN y tener compiladores moleculares. Настолько ясно, что мы готовы создавать языки программирования для ДНК и молекулярные компиляторы.
Estos son los tipos de programas moleculares que queremos ser capaces de escribir, pero el problema es, que no sabemos el lenguaje de máquina de las proteínas; Такой тип молекулярных программ мы и хотим научиться писать.
Pero el surgimiento de las comparaciones moleculares en la década de 1960 y de las tecnologías del DNA en la de 1980 ofrecieron nuevas formas de comparar especies. Однако появление технологий молекулярного сравнения в 1960х и технологий ДНК в 1980х предоставило возможность провести еще одно сравнение видов.
Pero lo que significa es que no hemos conseguido identificar un espacio en esas proteínas, donde encajar, cuál cerrajeros moleculares, una pequeña e imaginaria molécula orgánica activa que será el fármaco. Это означает, что нам не удаётся найти в этих белках удобную щёлочку, куда бы мы, молекулярные взломщики, смогли бы вставить активную маленькую органическую молекулу или лекарство.
Pero muchos países de Europa, el Japón y -lo que resulta más trágico- muchos países africanos siguen rechazando rotundamente la utilización de técnicas moleculares para mejorar las plantas de los cultivos. Но многие страны в Европе, Япония и, что наиболее трагично, многие африканские страны продолжают категорически отказываться от использования молекулярных технологий для улучшения зерновых злаков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !