Exemples d'utilisation de "mordida" en espagnol

<>
Peter Parker está en una biblioteca de Manhattan cuando una araña desciende y le da un mensaje mediante una mordida. Питер Паркер сидит в библиотеке в Манхеттене, когда сверху спускается паук, кусает его и тем самым передает ему свое послание.
Si lo hubiera hecho, habría recibido una mordida. Если бы она сделала это, ее бы покусали.
Todavía tengo la cicatriz de la mordida. У меня до сих пор остаётся след от укуса.
Como pueden ver, no intenta morder. И вы можете видеть, что он не пытается укусить её.
¿Alguna vez te ha mordido tu perro? Тебя когда-нибудь кусала твоя собака?
Se mordió la lengua y no dijo nada. Она прикусила язык и ничего не сказала.
No pegues, no muerdas, no jures. Не бей, не кусайся, не ругайся.
Tom no te va a morder. Том тебя не укусит.
Sin embargo, China ladró más fuerte de lo que mordió. Но Китай "громче лает, чем кусает".
Aún así, exceptuando a algunos sectores como el del acero, la mayoría de los políticos y jefes de empresas estadounidenses se mordieron la lengua ante la fortaleza del dólar y fueron pocos, si no ninguno, los que brincaron de júbilo ante su reciente caída. Однако, закрыв отельные отрасли промышленности, например, сталелитейную, большинство Американских политиков и руководителей прикусили языки по поводу усиления позиций доллара, и очень немногие подпрыгнули от радости в связи с его недавним ослаблением.
¿Es cierto que mordiste a tu hermana? Это правда, что ты укусил свою сестру?
Cuando el demonio muerde a otro demonio le implanta células cancerosas vivas al siguiente demonio y el tumor continúa creciendo. Когда один дьявол кусает другого, он тем самым физически переносит живые раковые клетки в другого, и опухоль продолжает развиваться и там.
Y pensé que estaba a punto de morder. Я подумал, что она собирается меня укусить.
Y él describe una enorme abundancia de tiburones mordiendo los timones y los remos de sus barcas pequeñas mientras iban hasta la orilla. Он описывал невиданное обилие акул, кусающих кили и весла их маленьких лодок, когда они шли к берегу.
Has tenido suerte de que no te haya mordido. Тебе повезло, что он не укусил тебя.
Conocemos la apoteosis de esos seres, Drácula, como vampiro de Transilvania, una persona parecida a un murciélago con largos colmillos y que permanece tumbada en un ataúd durante el día y muerde nucas y bebe sangre para mantenerse. Нам знаком апофеоз этих созданий, Дракула, вампир из Трансильвании, человек, похожий на летучую мышь с длинными собачьими клыками, который днём лежит в гробу, а ночью кусает людей за шею и питается их кровью.
Si te muerde un perro, lavate la herida con agua y jabón. Если тебя укусит собака, промой рану водой с мылом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !