Exemples d'utilisation de "mostrado" en espagnol avec la traduction "показывать"
Traductions:
tous1313
показывать1020
быть79
демонстрировать47
являться39
указывать16
казаться10
выставлять5
появляться2
прокручивать1
предъявлять1
autres traductions93
Por supuesto, la OTAN ha mostrado una persistencia notable.
НАТО, конечно, показало поразительное упорство.
Ya les he mostrado algunos de nuestros fantásticos robots.
Итак, я показал вам некоторых из наших существующих роботов в действии.
Países como Lituania y Hungría han mostrado su disposición a hacerlo.
Страны, такие как Латвия и Венгрия, показали желание поступить подобным образом.
Y se lo hemos mostrado a muchos de mis colegas cirujanos.
И мы показали всё это огромному количеству моих коллег-хирургов.
Y les he mostrado aquí que lo aparentemente imposible es posible.
Я показал вам один из примеров, когда невероятное осуществимо.
Incluso la industria de la vivienda ha mostrado algunas señales de vida.
Даже жилищное строительство показало некоторые признаки оживления.
La historia nos ha mostrado el peligro de dejar pasar algunas oportunidades.
История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
Por ahora, lo que les he mostrado hoy, es sólo el comienzo.
Поэтому то, что я показал вам сегодня - это только начало.
El debate de Nixon-Krushchev sucedió a 15 metros de donde fue mostrado.
"Кухонные дебаты" между Никсоном и Хрущёвым состоялись в 15-ти метрах от того места, где показывали фильм.
He mostrado unas 2000 veces la presentación que di aquí hace dos años.
Слайд-шоу, с которым я выступал здесь два года назад, я показывал примерно 2 000 раз.
Uno de los tipos más famosos, Frere Jacques, mostrado aquí haciendo una litotomía.
Один из самых известных, Фрер Жак, показанный здесь делающим литотомию,
La experiencia también ha mostrado que los programas de capacitación tienen un éxito limitado.
Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Ahora que Medvedev ha mostrado algo que parecen agallas, la campaña presidencial ha arrancado oficialmente.
Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Ahora les he mostrado un montón de datos de laboratorio, y la verdadera pregunta es:
Теперь, когда я показал вам массу лабораторных данных, остается открытым вопрос:
Los estudios subsiguientes realizados por el FMI confirmaron lo que todos los estudios serios habían mostrado:
Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы:
Por lo tanto, Irak ha mostrado tanto la fortaleza como las limitaciones de las Naciones Unidas.
Ирак, таким образом, показал как силу, так и ограниченность возможностей ООН.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité