Exemples d'utilisation de "motiva" en espagnol

<>
Es esta imagen que quita el aliento- el éxito, por supuesto- lo que nos motiva. Это захватывающее зрелище - успех, конечно, - вот, что мотивирует нас.
En vista de esto, la política educativa debería analizar lo que han logrado algunos programas exitosos a la hora de establecer una identidad escolar que motiva a alumnos y maestros a trabajar según un objetivo común. Учитывая это, политика образования должна обратиться к тем успешным программам, которые установили школьную идентичность, что заставляет учащихся и учителей работать согласно общей цели.
Me gusta esta ilustración, porque nos dice lo que motiva a la gente a cambiar, y lo que no. Мне нравится этот слайд, т.к. он предлагает поговорить о том, что действительно мотивирует людей меняться, а что нет.
Y creo que lo que me motiva, como matemático, son esas cosas que no se ven, las cosas que no hemos descubierto. И я думаю, что меня, как математика, мотивируют те вещи, которые еще никто не видел, то, что ещо не было открыто.
Y motiva a los niños a seguir y entender la astronáutica, a entender la importancia de la física y matemáticas y de muchas maneras sentir ese asombro por la exploración de las fronteras de lo desconocido. И мотивирует детей изучать принципы ракетной техники, понимать важность физики и математики и во многом способствует постижению границ неизведанного.
Pero el miedo puede paralizar o motivar. Но страх может быть либо парализующим, либо мотивирующим.
Siria es un motivo de especial preocupación. Сирия также вызывает особую озабоченность.
Lo que me motivó para filmar su comportamiento era algo que pregunté a mis asesores científicos: Что заставило меня сделать фильм о поведении цветов и опылителей, так это разговор с моими научными советниками:
Los impulsos de los inversores gubernamentales no necesariamente son los cálculos de maximización de rendimiento que motivan a los inversores privados. Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы.
Ninguno estuvo motivado por un deseo de aplicación práctica. Ни одно из них не было обосновано стремлением к практичности;
¿Cómo motivar a las personas para que lo hagan gratis? Как мотивировать делать это бесплатно?
Nada de esto debería ser motivo de sorpresa. Это не должно вызывать удивление.
Y tiene un poco de agua para motivar al ratón a moverse, o se quedaría allí sentado. Также в нем налита вода, чтобы заставить мышь двигаться, иначе она бы просто сидела.
Allí y en otros sitios, los EE.UU., motivados por el objetivo geopolítico más amplio de contener al Irán chií y sus aliados regionales, han aceptado a gobernantes suníes rebosantes de fanatismo religioso y político, pese a que representan una amenaza transnacional a los valores de la libertad y del laicismo. Здесь, как и везде, США, мотивируясь большой геополитической целью по сдерживанию шиитского Ирана и его региональных союзников, воспользовались суннитскими правителями, преисполненными религиозным и политическим фанатизмом, хотя они и представляют транснациональную угрозу ценностям свободы и секуляризма.
los gobiernos pueden reprimirlos, además de emplearlos para motivar a sus partidarios. правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Está empezando a tener imágenes que lo están motivando a levantarse. Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать.
Es ahí cuando los visionarios, los románticos y los verdaderos creyentes se sienten motivados por su fe para correr riesgos que la mayoría de nosotros consideraría aventurados. Именно тогда мечтателей, романтиков и истинных верующих их убеждения заставляют идти на риск, который большинство из нас сочли бы безрассудным.
Su orden de dar fin a la guerra sobre el terreno en Irak después de apenas cuatro días estuvo motivada en parte por inquietudes humanitarias acerca de la posible matanza de tropas iraquíes, así como por el interés de no dejar a Irak tan debilitado como para que no pudiera servir de contrapeso de poder a su vecino Irán. Буш прекратил наземную операцию в Ираке уже через четыре дня, мотивируясь, отчасти, гуманитарными соображениями о массовых убийствах иракских войск, а также будучи заинтересованным в том, чтобы не оставить Ирак слишком ослабленным для сбалансирования мощи соседнего Ирана.
Y eso realmente motivaba a la gente a encontrar las mejores historias. И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
La guerra civil, motivada por divergencias étnicas y religiosas, se dió a continuación. За этим последовала гражданская война, вызванная этническими и религиозными разногласиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !