Exemples d'utilisation de "movía" en espagnol
Traductions:
tous111
двигать63
побуждать10
подвигать8
сдвигать8
управлять5
пошевеливать3
шевелить2
autres traductions12
Una roca de 10 km de diámetro, que se movía como 50 veces más rápido que una bala de fusil, golpeó la Tierra.
Каменная глыба диаметром 10 км, двигавшаяся в 50 раз быстрее пули, врезалась в Землю.
Y hay un gran telescopio en el norte de Inglaterra llamado Jodrell Bank, y cuando era niño, era increíble, porque las imágenes de la luna arrancaban y esta cosa se movía en rieles.
В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк, и когда я был ребенком, это было удивительно, потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам.
Y así pude calcular cuánto se movía un solo árbol cada año.
Так я рассчитала, как далеко продвинулось это дерево за год.
Muy tenaz y se movía con bastante gracia cuando el automóvil daba la vuelta.
Он сидел очень крепко и сохранял равновесие на поворотах,
Me puse muy nervioso - no tenía cuerda de seguridad, y todo el mundo se movía a mi alrededor- entonces pensé:
Я занервничал - ни верёвок, ни страховок, всё вокруг движется - Я подумал:
Y una prueba más de que a Langley lo movía un interés equivocado, es que el día que los hermanos Wright remontaron el vuelo, él abandonó.
Еще одним доказательством, что Лэнгли был движим неправильным мотивом послужил факт, что в тот день, когда братья Райт совершили полет, он закрыл проект.
"Dime," le preguntó a un amigo, "¿Por qué siempre se dice que era natural asumir que el sol se movía alrededor de la tierra en lugar de que la Tierra estuviera rotando?"
"Скажи мне, - спросил он друга - почему люди всегда говорят, что было естественно полагать, что Солнце крутится вокруг Земли, а не наоборот - что крутилась Земля?"
A medida que la policía se movía hacia el oeste a través de la densa maraña de efectos personales de los manifestantes, incluyendo equipajes y bolsas de basura de papel y de plástico abarrotadas de ropa, equipos del Departamento de Limpieza les siguieron, recogiendo lo que se dejaba atrás.
Когда полиция прошла на запад через груду личных вещей протестующих, включая сумки, пластиковые коврики и полиэтиленовые сумки, полные одежды, команды Санитарного Департамента шли вслед за ней, собирая то, что было брошено.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité