Exemples d'utilisation de "movido" en espagnol avec la traduction "двигать"

<>
Arriba, no muevan la muñeca. Поднимите, не двигая запястье.
Hacia delante, no muevan la muñeca. Теперь вперед, запястьем не двигаем.
¿Cómo de bien determinamos qué pieza mover? Как хорошо мы определяем, куда какую фигуру двинуть?
Luego puede examinar cómo se mueve el corazón. Затем он может исследовать движения сердца.
Se mueve a merced de las corrientes de aire. Подвержена движению воздушных потоков.
y, a su vez, donde el ratón se está moviendo. и, следовательно, движениях мышки.
Pero la cámara esta rastreando cuando mis dedos se mueven. При этом камера следит за движением моих пальцев.
Pero si necesitas llegar a otros lugares, necesitas mover al robot. Но если надо попасть в более чем одно место, надо двигать робота.
Vamos a mover el auto, según eso, una y otra vez. Мы собираемся двигать машину соответственно, еще и еще раз.
Necesitábamos ver como se movía la piel sobre músculo sobre hueso. Нам нужно было передать движение кожи, взаимосвязано с движением мышцы и кости.
Miren las expresiones faciales a medida que se mueve el cursor. и от направления движения меняется выражение лиц.
Y el robot mueve los instrumentos, los propulsa, dentro del cuerpo. А робот двигает инструменты, и приводит их в действие внутри тела.
Lo único que el médico hace a mano es mover el mouse. Единственная ручная работа, которую выполняет доктор, это движение мышки.
lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca. логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем.
El viento moverá plumas en su dorso, lo cual impulsará sus patas. Ветер будет двигать их перья на спине, а они - перемещать лапы.
Se mueven de esta manera sorprendente en torno a esas pequeñas manchas rojas. Они совершают поразительные движения, которые сфокусированы на этих маленьких красных точках.
Las computadoras hicieron mover las cosas pero todos eran objetos reales plegados por nosotros. Компьютеры создали движение фигур, но всё это были реально сложенные объекты, созданные нами.
Miren a este brote joven que se mueve para atrapar la luz en cada momento. Посмотрите на этот молодой бобовый куст, который совершает движение каждый раз, чтобы поймать лучи света.
Francia y Alemania no pueden mover a Europa solas, pero sin ellas Europa no puede avanzar. Франция и Германия не могут двигать Европу в одиночестве, но без них Европа не сможет двигаться вовсе.
Esta es la parte posterior, donde sus músculos empezarán a moverse, y se estará moviendo poco a poco. Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы и управлять его движением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !