Exemples d'utilisation de "movilizado" en espagnol

<>
Sea como fuere, los consumidores se han movilizado. Однако, потребители изменились.
Esta volatilidad no encuadra en un mercado movilizado por los fundamentos. Такая изменчивость не соответствует рынку, который регулируется основными принципами.
En consecuencia, han movilizado y gastado vastos recursos para contrarrestar sus muchas formas. Вследствие этого, выделялись и расходовались огромные ресурсы на борьбу со всеми его проявлениями.
Ni siquiera las revelaciones del ex contratista de inteligencia Edward Snowden de que nadie está exento de la posibilidad de ser vigilado por Estados Unidos han movilizado a los norteamericanos a exigir una nueva estrategia. И даже разоблачения бывшего сотрудника разведки Эдварда Сноудена о том, что никто не защищен от возможности наблюдения со стороны США, не заставили американцев потребовать нового подхода.
Si Estados Unidos hubiera movilizado tropas hacia Ruanda durante las primeras etapas de ese genocidio, como arguyen en retrospectiva innumerables críticos (que en ese momento guardaban silencio), dozenas, tal vez cientos incluso, de ruandeses habrían muerto probablemente durante la intervención. Если бы Америка ввела войска в Руанду на ранней стадии геноцида в этой стране, как рассуждают в ретроспективном плане бесчисленные критики поведения Америки (почему-то молчавшие во время событий), то десятки, а, может быть, сотни жителей Руанды, вероятно, погибли бы в результате военного вмешательства США.
El mensaje consistía en que Israel debe permanecer movilizado y alerta en un medio hostil y que su supervivencia depende de la cohesión de su ejército de ciudadanos, así como de la solidaridad con aquellos a los que se envía al combate. Послание заключалось в том, что Израиль должен остаться в состоянии мобилизации и настороженности во враждебном окружении и что его выживание зависит как от единства армии его граждан, так и от солидарности с посланными в сражение.
Sin embargo, aunque se han creado unos 15 grupos de batalla -dos de los cuales están disponibles de manera permanente, en cualquier momento, durante seis meses- en realidad ninguno fue movilizado desde la misión "prototipo" Artemis a la República Democrática de Congo en 2003. Однако, хотя было создано около 15 таких боевых групп - две из которых находятся в состоянии постоянной боевой готовности в течение шести месяцев - ни одна из них не была задействована после "опытной" миссии Артемис в Демократической Республике Конго в 2003 году.
Debido a las bajas tasas de interés y la recuperación lenta de los países desarrollados, acompañadas de tasas de interés altas y crecimiento rápido en las economías emergentes, los inversionistas han movilizado grandes cantidades de capital de los primeros hacia los segundos, entre otros hacia Brasil, Chile, Corea del Sur y Taiwán. С низкими процентными ставками и медленным восстановлением в развитых странах, что сопровождается высокими процентными ставками и быстрым ростом в развивающихся рынках, мировые инвесторы перетекли от первых ко вторым - в Бразилию, Чили, Южную Корею, на Тайвань и в другие страны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !