Exemples d'utilisation de "muestras" en espagnol

<>
Es por eso que realizo muestras. Вот почему я организую выставки.
Tenía muestras en agenda para otro año. У меня на год вперёд были расписаны шоу.
En él, Expusieron muestras del mismo vino. Испытуемым давали попробовать одно и то же вино,
Pero los moderados también dieron muestras de alarma. У "умеренных" же возникли правомерные вопросы.
Ahora bien, eso fueron muestras de sonido de un segundo. А ведь это всего лишь односекундные отрывки.
Por cada paciente, podremos realizar hasta 100 muestras por paciente. Для каждого пациента мы сможем сделать до 100 различных вирусных тестов.
Es un registro acerca de quién eres, la persona que muestras. Это запись того, кто ты есть, твоей персоны.
No dan muestras de apertura a valores diferentes de los suyos. Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
Se colocan las 10 muestras a la vez en la jaula. Они помещаются в клетку.
Ahora, como entonces, el mundo da muestras, supuestamente, de indiferencia criminal. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Y en los últimos años, hemos llevado a cabo algunas buenas muestras. Но в последние несколько лет, мы действительно провели хорошее тестирование.
Pero hasta ahora no han dado muestras de un verdadero deseo de cambio. Но, пока что, они не проявили никакого реального желания провести изменения.
será importante para los investigadores que ahora tendrán gran cantidad de muestras para utilizar. она будет важна и для ученых, которые, таким образом, будут иметь широкие просторы для исследований.
Se deben compartir transparente y rápidamente las muestras de virus y la información sobre ellos. Необходимо открыто и быстро обмениваться штаммами вирусов и информацией.
Muchos gaullistas a lo largo de los años también han dado muestras de sentimientos antiestadounidenses. антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
Han habido muchas otras exposiciones en el ínterin, pero no quiero concentrarme en mis muestras. Было большое количество и других выставок, но я не хочу останавливаться на моих шоу.
Para empeorar las cosas, el Presidente Jiang ha dado muestras de una profunda falta de seguridad. Положение усугубляется постоянными проявлениями полной неуверенности в себе со стороны президента Джан Дземиня.
En Kenia, en Zambia, y en muchos paises, se han investigado muestras al azar de la población. В Кении, Замбии и других странах проводились тесты на случайных выборках населения.
Los dos obligaron al Gobierno del Japón a dar muestras de considerable agilidad con sus medidas de rescate. Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
Estas son sólo pequeñas muestras de la comprensión que los bonobo nos dan de nuestro pasado y presente. Это только примеры тех озарений, которые бонобо дают нам, которые служат ключом к пониманию нашего прошлого и настоящего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !