Exemples d'utilisation de "nacionales" en espagnol
historia, patriotismo, intereses nacionales y geografía.
историй, патриотизмом, государственными интересами и географическим положением.
los recursos fiscales o la liquidez nacionales.
внутренние бюджетные ресурсы или внутреннюю ликвидность.
¿Sería compatible con políticas fiscales nacionales autónomas?
Сможет ли она сочетаться с независимой фискальной политикой этих стран?
"Mientras se propaga, vemos centros nacionales emergentes.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
Necesitamos respuestas nacionales, respuestas del gobierno local.
Необходимы меры со стороны государств, местных органов.
Es frecuente que unas políticas nacionales influyan en otras.
Часто определенная политика страны заимствуется ее соседями.
Observemos con atención, en primer lugar, las cifras nacionales.
Давайте сперва посмотрим на цифры по стране.
Tuvieron un efecto dominó más allá de las fronteras nacionales.
Его не могли остановить государственные границы.
Se espera que los parlamentos nacionales cedan sus poderes graciosamente.
От парламентов государств - членов ЕС ожидается, что они любезно уступят ЕС свои полномочия и власть.
La dan por sentada y les interesan más sus electores nacionales.
Они принимают это как должное и больше озабочены своими собственными избирателями.
Algunos déficits nacionales pueden llegar a duplicar el límite del Pacto.
Бюджетный дефицит в некоторых странах может вдвое превысить лимит, установленный Пактом.
También se debe fomentar la creación de nuevas entidades financieras nacionales.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
La segunda es reservar de alguna manera los beneficios para los "nacionales".
Второй - каким-то образом ограничить преимущества благосостояния для "аборигенов".
¿Abandonaría la gente sus viejas monedas nacionales para adoptar el nuevo euro?
Согласятся ли люди на то, чтобы отказаться от традиционных денег и начать использовать евро?
Son el dividendo social, asignado por los parlamentos nacionales, del crecimiento económico real.
Они являются социальным дивидендом реального экономического роста, выделенным парламентами этих стран.
Las naciones que lo sacaron a relucir en los discursos de los líderes nacionales.
Когда пришел черед выступлений глав государств, вопрос все же был поднят.
Los gobiernos podrían decidir actuar de esta manera nuevamente, especialmente si aumentan las deudas nacionales.
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти.
Estos ciudadanos del mundo están desarrollando lealtades recíprocas que van más allá de los límites nacionales.
Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité