Exemples d'utilisation de "negociaciones" en espagnol
Para mejorar las negociaciones comerciales mundiales
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
¿Negociaciones serias o confrontación ardiente con Irán?
Серьезные переговоры или "горячая" конфронтация с Ираном?
Concretamente, ¿qué debería hacerse para reanudar las negociaciones?
Что же конкретно следует предпринять, чтобы возобновить переговоры?
Mi enviado, Alexander Downer, está facilitando las negociaciones.
Мой посланник Александр Даунер содействует переговорам.
Primero, terminaremos las negociaciones con hasta diez países:
Во-первых, мы закончим переговоры с десятью странами:
¿Pueden las negociaciones tener éxito con Ahmadinejad como presidente?
Есть ли хоть какая-то надежда на успех переговоров при Ахманиджаде в качестве президента?
En ese caso, Turquía tendría que celebrar dobles negociaciones:
В этом случае Турции придется вести двойные переговоры - с одной стороны по Кипру, а с другой по своему собственному вступлению в ЕС.
Dinamarca busca un resultado ambicioso en las negociaciones institucionales.
Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах.
Las negociaciones formales sobre ese borrador comienzan el mes próximo.
Официальные переговоры по этому проекту начинаются в следующем месяце.
¿Hay más probabilidades de que las próximas negociaciones den resultado?
Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
Las negociaciones han adquirido un aspecto cada vez más irreal.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид.
Envía a diferentes diplomáticos a celebrar negociaciones con instrucciones contradictorias.
Он посылает на переговоры нескольких дипломатов с противоречивыми инструкциями.
Pensemos en las inacabables negociaciones EE.UU.-Colombia sobre libre comercio.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Ya es tiempo de que se lleven a cabo negociaciones serias.
Пришло время начать серьезные переговоры.
Según la opinión popular, las negociaciones desembocaron en un punto muerto.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
Las negociaciones para la expansión todavía se están llevando a cabo.
Переговоры по вопросам расширения все еще продолжаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité