Exemples d'utilisation de "nivel de vida" en espagnol avec la traduction "жизненный уровень"

<>
Traductions: tous84 уровень жизни62 жизненный уровень8 autres traductions14
Japón y otros países desarrollados son la prueba de que para tener un alto nivel de vida se requiere sólo una fracción de la energía por dólar del PGB. Япония и другие развитые страны доказывают, что для высокого жизненного уровня требуется только сокращение энергии на каждый доллар ВВП.
Durante el régimen de Saddam no se hicieron esfuerzos para elevar los niveles de vida de los pobres. Во время правления Саддама не предпринималось никаких усилий по подъему жизненного уровня бедных.
La gente ya desconfía del término reforma, porque para la mayoría significa reducciones en los beneficios y niveles de vida. Люди устали от реформ на словах, потому что для большинства из них это означает уменьшение прав и снижение жизненного уровня.
La clave, sin embargo, es que el presupuesto no depende nada más de la derrama económica para elevar los niveles de vida. Ключевым, однако, является то, что бюджет не основывается только на "стекающей" экономике, чтобы поднять жизненный уровень.
Al estar fuera de la zona del euro sus monedas caerían, lo que socavaría el crecimiento del poder adquisitivo y los niveles de vida. Будучи вне зоны евро, их валюты упадут, подрывая рост в покупательной способности и жизненном уровне.
La redistribución de algunos de los beneficios resultantes de los altos precios de la energía permitió al régimen mejorar los niveles de vida y granjearse popularidad entre los rusos de a pie. Перераспределение части прибыли от высоких цен на энергию позволило режиму повысить жизненный уровень и стать популярным среди простых русских.
Si se considera que no se han abordado los desequilibrios mundiales que llevaron a la crisis, el aumento de la competitividad será una victoria pírrica que se cobrará una grave reducción de los niveles de vida y el consumo internos. Учитывая, что глобальные дисбалансы, приведшие к кризису, остаются без внимания, увеличение конкурентоспособности будет пирровой победой - такой, которая потребует суровых жертв со стороны жизненного уровня и внутреннего потребления.
El espacio económico abierto y el principio de solidaridad ayudaron a asegurar que los países menos desarrollados económicamente que se unieron a la Comunidad Económica Europa y, más tarde, a la Unión Europea, progresaran a un ritmo sorprendente, mejorando los niveles de vida de sus pueblos. Открытое экономическое пространство и принцип солидарности помогли обеспечить экономически менее развитым странам, присоединившимся к Европейскому Экономическому Сообществу, а позже и Европейскому союзу, прогрессировать ошеломляющими темпами, повышая при этом жизненный уровень своего населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !