Exemples d'utilisation de "nunca más" en espagnol

<>
Traductions: tous42 никогда больше9 autres traductions33
No lo olvidaremos nunca más. Мы никогда уже этого не забудем.
Nunca más violaré una ley. Я больше никогда не буду нарушать закон.
Nunca más te llevo a pescar. Я больше никогда не возьму тебя на рыбалку.
No vuelvas a hacer eso nunca más". Больше никогда так не делайте".
No se atrevió a aparecerse allí nunca más. Он не посмел появиться там больше никогда.
"Nunca más", declaró el mundo después del Holocausto. "Больше это не случится никогда", - провозгласило человечество после Холокоста.
Nunca más tendrán que preocuparse de enchufar estos dispositivos. Больше не нужно думать о подключении приборов к сети.
Alguna vez suspendimos por algunas horas, pero nunca, nunca más cerramos. Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов, но мы больше никогда, никогда не закрывались.
Dos meses después, la guerra terminaría en Dayton, para nunca más reanudarse. Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится.
Nunca más voy a volver a poner un pie en esta casa. Ноги моей больше не будет в этом доме.
Tu fotografía estará volando a través del Atlántico Nunca más vas a verla". Ваш снимок пролетит через всю Атлантику, так что больше вы его не увидите."
Porque nunca más necesitarán escuchar una charla poli-científica sobre la geopolítica del petróleo. потому что вам больше никогда не нужно будет слушать политологические лекции по нефтяной геополитике.
Mi modo por defecto es no ser nunca más un adicto a la velocidad. Теперь, в обычном состоянии я больше не быстроголик.
Los miembros de la Comisión procuran que esto nunca más se vuelva a repetir. Ее члены стремятся сделать это невозможным.
Dichos incidentes graves involucran desaparición de materiales que nunca más se vuelven a encontrar. Некоторые материалы пропадают без вести, и их так и не удается найти.
la fuga de cerebros, los más instruidos y calificados se van para nunca más volver. утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
Ellos pueden conectarnos con nuestra humanidad más profunda o con personas que nunca más veremos. Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
Y nunca más pensé en eso, o en que no podía ver, o en cuestiones imposibles. И я больше не думала о слове "нет", о том что не вижу, или о чем-то ещё, что ничего не значит.
Fue un punto bajo de las relaciones indo-paquistaníes, y nadie en Delhi estuvo dispuesto a confiar en él nunca más. Это стало событием в отношениях Пакистана и Индии, после которого в Дели никто уже не мог снова поверить Мушаррафу.
Me refiero a perder de la misma forma que hemos perdido los dinosaurios, de hecho perderlos, para no verlos nunca más. Я говорю о потере вида так же, как о потере динозавров, мы в самом деле теряем его, и больше никогда его увидим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !