Exemples d'utilisation de "objetivos" en espagnol
Todos estos son objetivos factibles;
Предположим, что ставки процента в Бразилии стабилизируются на высоком, но не астрономически высоком уровне 10%, что темпы экономического роста составят 4% в год, а правительство достигнет первичного бюджетного избытка, т.е. превышения доходов от налогов над расходами на государственные программы, равного 4% ВВП.
Tiene objetivos sociales y psicológicos.
Это понятие включает социальные и психологические параметры -
El grupo los considera ahora objetivos legítimos.
В настоящее время эта группировка готовит план нападения на данные объекты.
Tenía que ir hacia objetivos de conservación.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
No se pudieron lograr los objetivos estadounidenses en Vietnam.
Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
¿Se pueden rescatar los objetivos de desarrollo del Milenio?
Могут ли быть спасены задачи развития тысячелетия?
No se encuentran varios miles de objetivos en ese área.
И вы не найдёте там несколько сотен потенциальных объектов.
¿Serán sus objetivos los adivasi, budistas, cristianos, dalitas, parsis, sikhs?
И на кого она будет направлена - на адиваси, буддистов, христиан, далитов, парси, сикхов?
No debemos preocuparnos de que otros objetivos sean alcanzados por Stuxnet.
И нам не нужно беспокоиться, что другие мишени могут быть поражены Стакснетом.
Todas las áreas verdes son espacios con gran número de objetivos.
Все эти зелёные области, всё это области с большим количеством мишеней.
Se incurre en algunas triquiñuelas al medir los objetivos del milenio.
Но затем начинаются всякие неоднозначные моменты, когда мы измеряем результаты достижения ЦРТ.
Cuando aborda la economía, Cochrane dirige sus golpes a dos objetivos:
Когда речь заходит об экономике, Кохрейн наступает по двум направлениям:
Tras asumir la presidencia, Obama planteó cuatro objetivos en Oriente Medio:
После вступления в должность президент Обама поставил четыре задачи на Ближнем Востоке:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité