Exemples d'utilisation de "objetos perdidos" en espagnol
El salto base es el paracaidismo desde objetos fijos, como edificios, antenas, puentes o la tierra.
Бэйс-джампинг - это прыжки с парашютом с неподвижных объектов, здания, антенны, мосты,
Anfitriones de presencias enfermas, heridas, perdidos, consumidos.
Сонмы дурных, больных существований, растраченных, израсходованных зря.
Tiene un proyecto filosófico estrafalario en curso de dividir los objetos inanimados del mundo en los que previenen o los que provocan cáncer.
У них всегда есть этот странный философский проект по разделению всех неодушевленных объектов в мире на те, что вызывают рак, и те, что предотвращают его.
"Si pudiera referenciarlo geográficamente, si pudiera colocar este mapa en el cuadriculado de la ciudad actual, podría encontrar estos elementos perdidos de la ciudad.
"Если бы я сделал географическую привязку к этой карте, если бы я мог наложить эту карту на сетку сегодняшнего города, я бы смог восстановить эти утраченные черты города,
Si ustedes miran esta foto, lo que verán es mucha oscuridad con algunos objetos claros.
Если вы посмотрите на эту фотографию, вы увидете множество темноты и немного светлых объектов.
Con mis colegas George Newman y Gil Diesendruck hemos analizado qué tipo de factores, qué tipo de historia, es importante en los objetos que a las personas les gustan.
С моими коллегами Джорджем Ньюманом и Джилом Дизендруком мы изучили, какие факторы, какая история имеет значение для любимых вещей.
Hoy en día sabemos todo sobre la procedencia de nuestros objetos.
Сегодня мы знаем о том, откуда приходят предметы нашего пользования.
El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Y eso explica la vasta conspiración de derecha que se desata obviamente en torno a estas licencias ahora que más de 350 millones de objetos digitales están allí, libres de licencia de este modo.
Этим объясняется огромный заговор правых, образовавшийся вокруг этих авторских лицензий, поскольку уже более 350 миллионов электронных продуктов дают возможность пользоваться ими бесплатно, при помощи таких авторских лицензий.
Si bien los jóvenes parecen estar muy seguros de su participación en la formulación de políticas públicas, a veces están un poco perdidos en lo que quieren para sus vidas personales.
И хотя молодое поколение, очевидно, не сомневается в своей значимости для формирования общественной политики, они зачастую теряются в том, чего они хотят от своей собственной жизни.
Pasaron décadas antes de acuñar el término agujero negro y que la gente se diera cuenta de que los agujeros negros son objetos astrofísicos reales -de hecho, representan la muerte de estrellas muy masivas que colapsan catastróficamente al final de su vida.
Прошли десятилетия, прежде чем был изобретен термин "черная дыра", и люди осознали, что они являются реальными астрофизическими объектами - фактически, это очень массивные звезды в посмертном состоянии, катастрофическим образом разрушившиеся в конце своего жизненного цикла.
Entiendo que los seres humanos estemos muy perdidos, por no usar una expresión deagradable, le prometí a mi mamá no decir palabrotas en público.
Я понимаю, что люди настолько запутались - мягко говоря, потому что я обещала мамочке перестать насиловать аудиторию нехорошими словами.
Pero uno de los objetos más famosos que hemos sacado de ella son lo que llamamos Snottites, por razones obvias.
Но один из выдающихся объектов, которого мы называем Страшилка, по понятным причинам.
Ya hay demasiadas vidas en nuestras vidas, demasiadas oportunidades para la pena, demasiados pasados perdidos.
Слишком много жизней уже в самих наших жизнях, слишком много возможностей для горя, слишком много непрожитого прошлого.
También sentimos la forma de los objetos que tenemos en las manos.
Мы также можем чувствовать форму объектов, находящихся у нас в руках.
Y aquí la gente está ayudando a encontrar niños perdidos.
Люди также помогают искать пропавших детей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité