Exemples d'utilisation de "obligaron" en espagnol
Traductions:
tous531
вынуждать231
заставлять206
обязывать59
принуждать29
быть вынужденным1
autres traductions5
Pero estas personas, obligaron a la East India Company, que vino aquí para hacer negocios, negocios muy turbios.
Но эти люди сподвигли Восточно-Индийскую Компанию, которая пришла сюда ради бизнеса, весьма грязного бизнеса.
Los dos obligaron al Gobierno del Japón a dar muestras de considerable agilidad con sus medidas de rescate.
Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению.
Cuando los ancianos y los delegados locales quisieron reunirse en Mogadishu para celebrar una conferencia de reconciliación, las condiciones de seguridad los obligaron a aplazar la conferencia durante varios meses (aunque, cuando por fin se reunieron, en gran número y durante mucho tiempo, no lograron avances).
Когда местные старейшины и делегаты хотели собраться в Могадишу на конференцию с целью урегулирования этого конфликта, им пришлось перенести сроки конференции на несколько месяцев из-за того, что было невозможно обеспечить безопасность ёё участников (хотя эта встреча все-таки состоялась, и в ней приняло участие большое количество человек, которые уделили немало времени обсуждению проблем, тем не менее никаких важных решений принято не было).
Incluso la producción petrolera en Estados Unidos no concordó con el incremento en los precios del petróleo, ya que los crecientes precios de las importaciones de herramientas y equipos -en parte, reflejo del dólar más débil y otros factores- obligaron a demoras y cancelaciones de proyectos.
Даже добыча нефти в Соединенных Штатах отстает от повышения цен на нефть, поскольку рост расходов, связанных с импортом инструментов и оборудования, что отчасти является отражением слабого доллара и других факторов, вызвал задержки и отмены проектов.
El escenario de principios de los 70 fue reemplazado por los tipos flotantes de mediados de los 80, cuando primero las reuniones de los ministros de finanzas de los principales países obligaron a que el Yen y el Marco alemán se devualuaran frente al dólar, y luego intentaron en 1987 mantener los tipos a un nivel estable.
Сценарий начала 70-х гг. был проигран снова с плавающими курсами в середине 80-х гг. на встречах министров финансов основных стран, сначала занижая йену и немецкую марку по отношению к доллару, а затем пытаясь удержать стабильные курсы в 1987 г.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité