Exemples d'utilisation de "obra" en espagnol avec la traduction "произведение"
Traductions:
tous473
работа91
произведение54
труд42
находиться9
делать5
производить4
сооружение2
действовать2
творчество1
спектакль1
сочинение1
autres traductions261
Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства.
OK, ahora Dan interpretará para ustedes su obra "My Eagle Song."
Дэн, исполни нам своё произведение "Моя орлиная песня".
"Yo no le vendí una gran obra maestra a ese nazi.
"Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту.
Y se publicó esa obra y luego escribí otra y también se publicó.
И то произведение было опубликовано, затем я написал ещё одно, оно тоже было опубликовано.
"A la venta zapatitos sin usar", era la mejor novela de su obra.
детские туфельки, ни разу не ношеные" - были лучшим его произведением.
Ahora, el edificio es una obra de arte de 3.000 metros cuadrados.
от чего всё здание стало произведением искусства на поверхности в 3000 кв.м.
En el caso de la obra de arte la historia es especial, de hecho.
С произведением искусства, история действительно особенная.
Había incluso un pequeño solo de soprano en la obra y entonces hice audiciones.
В произведении было даже небольшое соло для сопрано, так что я устроил прослушивания.
Y, con el tiempo, he empleado esta técnica para crear una obra de arte.
Кончилось тем, что с помощью этой техники я создала произведение искусства.
Bueno, esto ha disparado una moda en Japón, porque todo el mundo quiere una obra maestra.
Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства.
Me gusta esta pintura, no sólo porque es famosa, sino porque realmente es una obra maestra.
Мне нравится эта картина, не только из-за своей известности, но потому, что это действительно произведение искусства.
Y la policía de Ámsterdam con toda sensatez, vino, vio, y quiso proteger la obra de arte.
И полиция Амстердама, до чего мудрые люди, приехали, посмотрели и захотели защитить произведение искусства:
Como por ejemplo, en el siglo XIX, cualquier obra literaria que imaginase mundos alternativos era claramente utópica.
Как, например, в 19-ом веке, любое произведение, которое представляло альтернативные миры, было явно утопичным.
Así fue como compuso esta obra, y como dice Adam, nosotros luego buscamos la mejor manera de que pudiera interpretarla.
Таки образом Дэн создал своё произведение, и, как Адам уже сказал, мы нашли самый лучший для Дэна способ исполнить своё произведение.
Y de lo que se trata es que me imagino explicando una obra de arte a mi abuela, en cinco minutos.
Он заключается в том, что я представляю, как бы я смог объяснить произведение искусства моей бабушке за пять минут.
Quiero decir, espero que en este medio digital haga justicia a su obra de arte y que esté representada adecuadamente en línea.
Я надеюсь в этом электронном музее отдать должное всем произведениям и достойно преподнести их в сети.
Decidí escribir una obra para coro, un par de años más tarde, como regalo para este director que había cambiado mi vida.
Я решил написать хоровое произведение несколькими годами позже, в подарок тому дирижёру, который изменил мою жизнь.
y hay una parte en su obra, Hamlet, donde el más falso de todos los personajes en Hamlet, Polonius, dice algo profundamente real.
Там в одном из актов пьесы "Гамлет", где самый фальшивый из всех героев произведения - Полоний, говорит нечто совершенно реальное.
En los buenos viejos tiempos cuando este republicano dirigió esa empresa su obra más grande fue el trabajo construido en el pasado, ¿sí?
В старые добрые времена, когда этот республиканец управлял компанией, самыми выдающимися у них были произведения, использующие другие, прошлые произведения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité