Exemples d'utilisation de "observados" en espagnol
Traductions:
tous278
наблюдать134
замечать70
наблюдаться39
показывать11
соблюдать9
присматриваться5
понаблюдать4
соблюдаться2
autres traductions4
En China, hoy se están produciendo cambios en la estructura del sector exportador similares a los observados en Japón.
В Китае в настоящее время происходят изменения в структуре экспортного сектора, аналогичные тем, которые наблюдались в Японии.
Y sin embargo observamos que, una y otra vez, somos irremediablemente malos para esto.
Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать.
Pero si observan más de cerca un árbol lo que ven es complejidad creciente.
Но если вы присмотритесь к дереву, то увидите увеличивающуюся сложность.
Primero, observe la conducta habitual del sujeto.
Во-первых, понаблюдайте за нормальным поведением вашего объекта.
Los contratos no se están observando y los técnicos y abogados de PDVESA, el gigante petrolero venezolano, están auditando las instalaciones de Petrobras en Bolivia.
Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы "PDVESA" - венесуэльского нефтяного гиганта - проводят аудит установок "Петробраса" в Боливии.
Pero, observamos un detalle interesante durante la fase de entrenamiento.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Y voy a presentar lo que vimos cuando observamos el interior de los cerebros de las personas mientras hacen una valoración moral.
Сейчас я хочу показать вам то, что происходит внутри мозга человека, когда он делает такие суждения.
El Tratado Constitucional incluye garantías para velar por que la UE observe ese principio estrictamente.
Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС.
Si observamos con detalle, vemos que los picos se repiten en el mismo mes cada año.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
Observe la postura del sujeto, risa y característica vocal.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
En el Egipto de Mubarak, la igualdad jurídica de los ciudadanos, si bien está establecida en la constitución, no se respeta ni se observa, sobre todo en lo que se refiere a la construcción y protección de iglesias coptas.
В Египте Мубарака равенство граждан перед законом, хоть и обусловленное конституцией, не уважается и не соблюдается, особенно в отношении строительства и защиты коптских церквей.
Como observara Osama bin Laden, la gente prefiere los caballos fuertes.
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
El segundo desafío reside en el dispositivo para observar ondas cerebrales.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité