Exemples d'utilisation de "ocasión" en espagnol

<>
Se lo explicaré en otra ocasión. Я как-нибудь потом объясню, почему.
Hay una fotografía de esa ocasión: Есть фотография этого события:
Fue una ocasión memorable para todos. Для всех нас это было знаменательное событие.
En resumen, fue condenada en esa ocasión. Короче говоря, в тогда ее признали виновной.
Tuvimos la ocasión de explicarle el proyecto. Появился тот самый шанс, когда можно представить проект.
Ni siquiera el Canadá participará en esta ocasión. Даже Канада не станет в этом участвовать.
En cada ocasión, el mundo dice "nunca más". Каждый раз мир говорит "Никогда больше".
No tenemos eso, pero quizá en otra ocasión. как-нибудь в другой раз.
No reinicias ni recargas tu batería en cada ocasión. Ты не стираешь или перезаряжаешь свою батарейку каждый раз.
Conque, como preguntó Lenin en cierta ocasión, ¿qué hacer? Итак, как говорил Ленин, что делать?
En esta ocasión, el Congreso no encontrará muchas lagunas. Конгресс не сможет на этот раз найти достаточное количество таких лазеек.
Pero en esa ocasión es probable que afronten una tercera opción: Но на этот раз возможен и третий вариант - Майавати, чья партия "Бахуджан Самадж" может получить, по крайней мере, 50 мест в парламенте.
Bueno, pensé, quizás sea la ocasión de unir Piranesi con Escher. Я подумал, что, возможно, наступило время Пиранезе встретиться с Эшером.
Como dijo en cierta ocasión un famoso entrenador holandés de fútbol en serio: Как вполне серьезно однажды сказал один известный голландский футбольный тренер:
En esta ocasión, la cuestión no fue involucrarse, sino hacerse a un lado. На этот раз упор был сделан не на участие, а на неучастие.
En una ocasión Brasil experimentó con el nombramiento de un ministro de "desburocratización". Когда-то Бразилия провела эксперимент по введению поста министра по делам разбюрократизации.
La angustia posterior al colapso de Lehman Brothers habría sido una ocasión obvia. Беда, последовавшая за крахом банка Lehman Brothers, могла бы быть очевидным основанием.
en esta ocasión, el fortalecimiento del Euro se cobraría todo de una vez. Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону.
La ocasión es una montaña de dificultades, y debemos crecer con la circunstancia." Наша высокая миссия сопряжена с неимоверными трудностями, и мы обязаны держаться на высоте нашей миссии."
En esta ocasión, el electorado danés rechazó de nuevo el consejo del gobierno. В этот раз, датчане снова отвергли совет своего политического органа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !