Exemples d'utilisation de "ocurridos" en espagnol avec la traduction "происходить"

<>
En última instancia, los cambios ocurridos en el mundo árabe contribuirán a la prosperidad económica y la estabilidad política de toda la región. В конечном итоге, происходящее в арабском мире будет способствовать экономическому процветанию всего региона и политической стабильности.
Todos los terribles acontecimientos ocurridos desde entonces - la masacre de la Plaza Tiananmen Square, la persecución de Falun Gong y la represión de los activistas de los derechos civiles- son el fruto nocivo de ese pecado original sin expiar. Все ужасные события, произошедшие с тех пор - бойня на площади Тяньаньмэнь, преследование секты Фалуньгун и репрессии в отношении гражданских активистов - все являются злосчастными последствиями того неискупленного изначального греха.
En realidad, la resolución iba encaminada a contrarrestar las ventajas obtenida por Hizbollah y no tiene en cuenta los profundos cambios ocurridos en la sociedad libanesa, el más importante de los cuales es la cada vez mayor autoconfianza de la comunidad chií. По сути, резолюция предусматривает ликвидацию влияния "Хезболлы", но не учитывает глубоких изменений, произошедших в ливанском обществе, в особенности, растущего самосознания шиитского сообщества.
¿Será posible que esto ocurra? А возможно ли, чтобы так и произошло?
Pocos esperan que eso ocurra. Немногие считают, что подобное может произойти.
Le ocurre al cerebro humano. Это происходит в человеческой голове.
Vean lo que ocurre aquí. Посмотрите, что здесь происходит.
Esto no ocurre en biología. Такого не происходит в биологии.
Y podemos ver cómo ocurre. Мы видим, как это происходит.
Pero sí ocurre en tecnología. Но такое происходит в технологии.
Estas divisiones ocurren con regularidad. Такие разногласия происходят регулярно.
¿Qué tipo de cambios ocurren? Какие же изменения происходят?
Entonces, ¿qué estaba ocurriendo aquí? Так что же происходило здесь?
Lo mismo ocurrio en Internet. Тоже самое произошло и в интернете.
¿Cómo ha podido ocurrir esto? Каким же образом это может произойти?
Eso no va a ocurrir. Этого не произойдет.
Ocurrirá una de dos cosas. Должно произойти одно из двух.
Ocurrió un accidente de tráfico. Произошло дорожно-транспортное происшествие.
Pero entonces ocurrió algo extraño: Но затем произошла странная вещь:
Ya sabemos lo que ocurrió. Мы знаем, что произошло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !