Exemples d'utilisation de "oficiales" en espagnol
Tenemos 23 idiomas oficiales reconocidos en nuestra constitución.
У нас - 23 признанных конституцией государственных языка.
Ha intentado impedir que los científicos oficiales hablen sinceramente al público.
Он пытался препятствовать тому, чтобы правительственные ученые честно говорили с общественностью.
Otros jueces y entes oficiales deben sostener la presión sobre Pinochet.
Другие судьи и государственные учреждения должны оказать давление на Пиночета.
Los oficiales habrían realizado preguntas a Manning y anotado sus respuestas.
Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы.
En muchas instalaciones oficiales y tecnológicas había una vulnerabilidad muy aparente.
И на многих правительственных и технологических объектах это было очевидным уязвимым местом.
Últimamente han abundado los oficiales militares con tendencia a la izquierda.
придерживающиеся левых взглядов военные в последнее время снова стали пользоваться здесь популярностью.
Los bancos oficiales dan el 98% del financiamiento para las compañías locales.
Государственные банки должны обеспечивать 98% всего финансирования для местных компаний.
Pero EEUU no está solo en cuanto a permitir travesuras contables oficiales.
Но не одна только Америка позволяет осуществлять махинации в сфере бухучета.
Los oficiales retirados encabezan muchas de las corporaciones públicas, si no la mayoría.
Отставные военные возглавляют много, если не большинство государственных корпораций.
Según noticias recientes, los oficiales principales de Hamas se esconden actualmente en hospitales.
По недавним сообщениям, руководство Хамаса в настоящее время скрывается в больницах.
Les diré, todos estamos en una fiesta, y los oficiales electos son las piñatas.
Хочу вам сказать, что мы все на вечеринке, и политики на ней - это пиньяты.
El programa comenzó en 16 escuelas y se difundió a 1.500 escuelas oficiales.
Эта программа изначально была запущена в 16 школах, а сейчас дошла до 1 500 государственных школ.
un aumento significativo de las tasas de interés oficiales reales o ajustadas a la inflación.
значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
Pero sustituir los seguros privados con planes de seguros oficiales dista de ser lo mejor.
Но замена частного страхования на государственные планы страхования далеко не является оптимальной.
Es probable que en todo el mundo las tasas de interés oficiales se acerquen a cero;
Главные процентные ставки во всем мире, вероятно, поплывут к нулю;
Pero el mal funcionamientos de las instituciones oficiales no entraña la total inexistencia de estructuras que funcionen.
Но наличие плохо работающих формальных учреждений не означает, что нет никаких функционирующих структур вообще.
Las aciones de los tribunales representan el primer esfuerzo de Guatemala por llevar a juicio a altos oficiales militares.
Эти действия являются первой в Гватемале попыткой привлечь к суду высокопоставленных военных лиц.
En esas sociedades, el orden social está modelado predominantemente mediante acuerdos oficiosos y no mediante leyes y reglamentos oficiales.
В этих обществах общественный строй преимущественно сформирован в соответствии с неформальными соглашениями, а не формальными законами и положениями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité